Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 25 mai 1971  intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia cu privire la colaborarea in domeniul sanatatii publice si stiintelor medicale    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 25 mai 1971 intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia cu privire la colaborarea in domeniul sanatatii publice si stiintelor medicale

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 97 din 10 august 1971

Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia,
în dorinta de a reglementa şi dezvolta relaţiile reciproce de colaborare în domeniul sãnãtãţii publice şi stiintelor medicale,
au cãzut de acord asupra urmãtoarelor:

CAP. 1
Colaborarea în domeniul sãnãtãţii publice şi stiintelor medicale

Pãrţile contractante vor dezvolta şi stimula colaborarea în domeniul sãnãtãţii publice şi stiintelor medicale prin:
1.1. stabilirea de relaţii directe între organele competente de sãnãtate publica din cele doua tari;
1.2. stabilirea de relaţii directe între instituţiile din cele doua tari care se ocupa de cercetarea în domeniul sãnãtãţii publice şi stiintelor medicale;
1.3. schimbul de specialişti în domeniul sãnãtãţii publice şi stiintelor medicale, pe baza de reciprocitate, nevalutar, pentru specializare, perfecţionare şi schimb de experienta pe teme ce intereseazã fiecare parte;
1.4. schimbul de specialişti pentru specializare, perfecţionare şi schimb de experienta pe baza valutarã;
1.5. promovarea participãrii la manifestãri ştiinţifice internaţionale sau naţionale cu participare internationala organizate în cele doua tari, în contul partii trimitatoare, în mãsura posibilitãţilor;
1.6. extinderea colaborãrii dintre Uniunea societãţilor de ştiinţe medicale din Republica Socialistã România şi Societãţile din domeniul stiintelor medicale şi al sãnãtãţii publice din Republica Socialistã Federativã Iugoslavia.
Aceste organizaţii vor face, la cerere, schimburi de lucrãri ştiinţifice publicate, precum şi de calendare de manifestãri ştiinţifice;
1.7. schimbul de liste de reviste şi cãrţi medicale de specialitate editate în cele doua tari pe baza cãrora se pot solicita publicaţiile ce intereseazã una dintre pãrţi;
1.8. stabilirea unei colaborãri între editurile medicale din cele doua tari;

CAP. 2
Colaborarea pe aspecte generale de sãnãtate publica

2.1. Schimbul, la cerere, de acte normative, reglementãri elaborate şi publicate de organele competente din cele doua tari care se ocupa de sãnãtatea publica.
2.2. Schimbul de publicaţii şi filme din domeniul educaţiei sanitare.
2.4. Schimbul de experienta şi stabilirea de cooperãri în domeniul aparaturii medicale.
2.5. Schimbul de date referitoare la bolile contagioase, prin transmiterea lunarã a situaţiei epidemiologice.
2.6. Schimbul de experienta şi colaborarea reciprocã în domeniul igienei, epidemiologiei şi a combaterii bolilor contagioase şi a anteropozoonozelor.

CAP. 3
Dispoziţii financiare

3.1. Pentru specialiştii care se deplaseaza în cealaltã ţara, în cadrul acestui acord, în baza schimbului reciproc nevalutar, partea trimitatoare va suporta cheltuielile de transport pînã la capitala celeilalte pãrţi şi retur; partea primitoare va asigura cheltuielile de cazare, transport în interiorul tarii pentru programul tehnic, deservirea protocolara şi va acorda o diurna (pentru masa şi cheltuieli marunte); valoarea diurnei se va fixa la încheierea planurilor de colaborare care se vor semna pe baza prezentului acord. Prelegerile, referatele, comunicãrile, precum şi toate celelalte aspecte ale activitãţii stiinfice ale specialistului trimis pe baza schimbului reciproc nevalutar, conform reglementãrilor interioare, nu vor fi retribuite.
3.2. Cheltuielile de deplasare pentru specialiştii trimişi pe baza schimbului valutar vor fi suportate integral de partea trimitatoare.
3.3. În cazul în care una dintre cele doua pãrţi contractante invita reprezentanţi ai celeilalte pãrţi în scopul consultãrii sau informãrii asupra noilor realizari în domeniul sãnãtãţii publice, stiintelor medicale şi aparaturii medicale, cheltuielile de transport şi întreţinere vor fi suportate de partea care invita.
3.4. Cheltuielile de întreţinere a participanţilor la manifestãri medicale ştiinţifice vor fi suportate de partea primitoare, în cazul în care delegaţii sînt invitaţi ca oaspeti, iar în celelalte cazuri, de partea trimitatoare.
Cheltuielile de transport sînt suportate, în ambele cazuri, de ţara trimitatoare.
3.5. Condiţiile financiare ale colaborãrii directe dintre instituţiile care se ocupa de cercetarea în domeniul sãnãtãţii publice şi stiintelor medicale vor fi aceleaşi ca pentru schimbul reciproc nevalutar.
3.6. Partea primitoare va acorda pentru specialiştii care se deplaseaza în cadrul prevederilor prezentului acord asistenta medicalã gratuita (în ambulator şi spital) în cazuri de urgente medico-chirurgicale şi boli transmisibile.
Transportul la ieşirea din spital, în cazul în care este necesar, va fi asigurat de partea primitoare în contul sau, pînã la granita celeilalte tari.
3.7. Persoanele care se vor deplasa în baza prezentului acord pentru specializare, perfecţionare sau schimb de experienta sînt obligate sa se supunã conditiior prevãzute prin planul comun de colaborare şi prevederile legale ale tarii gazda.
3.8. Schimbul de documentaţie cu caracter normativ se va face pe baza de reciprocitate, gratuit.
În cazl în care, la cererea uneia dintre pãrţile contractante, se furnizeazã unele materiale deosebite publicate, materiale didactice sau de documentare ştiinţificã şi tehnica, filme, materiale cu caracter instructiv-demonstrativ, care ar necesita o prelucrare specialã sau traducerea în limbi strãine, cheltuielile vor fi suportate de parte solicitanta.

CAP. 4
Dispoziţii generale

4.1. Mãsurile de aducere la îndeplinire a acestui acord între pãrţile contractante se încredinţeazã:
- în Republica Socialiste România- Ministerului Sãnãtãţii;
- în Republica Socialistã Federativã Iugoslavia - Consiliului Federal de Sãnãtate Publica şi Politica Socialã.
Organele menţionate au drepturi depline de comunicare directa reciprocã. Corespondenta se va face într-o limba de circulaţie internationala. În cazul schimbãrii organelor sau a schimbãrii competentei, pãrţile contractante se vor înştiinţa pe cale diplomaticã.
4.2. Pentru aplicarea prezentului acord, cele doua pãrţi contractante vor constitui o comisie mixtã romano-iugoslava care se va reuni alternativ, la fiecare doi ani, în Republica Socialistã România şi Republica Socialistã Federativã Iugoslavia. Lucrãrile comisiei mixte vor fi prezidate de un preşedinte numit de guvernul tarii în care va avea loc întrunirea comisiei. Comisia mixtã va avea sarcina de a elabora şi încheia planuri pentru aplicarea prezentului acord pentru o perioada de doi ani şi de a examina rezultatele obţinute în realizarea acestor planuri.
4.3. Cheltuielile privind organizarea întrunirilor comisiei mixte, ca şi a gazduirii reprezentanţilor celeilalte pãrţi contractante în cadrul comisiei, vor fi suportate de partea unde se va tine întrunirea.

CAP. 5
Dispoziţii finale

5.1. Prezentul acord nu se referã la cazurile în care una dintre pãrţile contractante şi-a luat sau îşi va lua obligaţii fata de un al treilea stat sau fata de o organizaţie internationala, de a nu transmite mai departe informarile, literatura, aparatura şi documentaţia de specialitate primite de la acestea fãrã consimţãmîntul statului sau organizaţiei fata de care şi-a luat astfel de oblgiatii.
5.2. Fiecare parte contractantã se obliga ca la cererea celeilalte pãrţi sa respecte caracterul secret al unor informaţii primite sau al unei anumite documentaţii de specialitate asupra cãrora se atrage atenţia ca sînt de natura secreta sau strict secreta şi sa le utilizeze numai în scopul orientarii oficiale pe tarimul activitãţii medico-sanitare.
5.3. În cazul în care vor surveni neintelegeri în executarea prezentului acord, problemele în litigiu se vor rezolva pe cale diplomaticã cu aprobarea guvernelor pãrţilor contractante.
Adaosurile sau modificãrile prezentului acord vor face obiectul unui protocol adiţional, pe baza acordului organelor competente ale celor doua pãrţi contractante.
5.4. Prezentul acord se va supune aprobãrii guvernelor pãrţilor contractante care-şi vor notifica reciproc aprobarea şi va intra în vigoare la data primirii ultimei notificãri.
Acordul va rãmîne în vigoare pînã cînd una dintre pãrţile contractante va comunica celeilalte, în scris, dorinta de a inceta aplicarea sa. În acest caz, acordul va continua sa ramina în vigoare timp de şase luni de la data notificãrii.
5.5. Prezentul acord a fost întocmit la Bucureşti la data de 25 mai 1971, în doua exemplare, fiecare în limbile romana şi sirbo-croatã, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.



───────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016