Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 25 aprilie 1996  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Kazahstan privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 25 aprilie 1996 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Kazahstan privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 21 din 10 februarie 1997
Guvernul României şi Guvernul Republicii Kazahstan, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa întãreascã şi sa lãrgeascã colaborarea economicã dintre cele doua pãrţi contractante,
dorind sa creeze condiţii favorabile pentru efectuarea investiţiilor investitorilor unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante,
recunoscind ca promovarea şi protejarea investiţiilor vor contribui la dezvoltarea economicã a pãrţilor contractante,
au cãzut de acord asupra celor ce urmeazã:

ART. 1
Definiţii
În sensul prezentului acord:
1. Termenul investiţii desemneazã toate felurile de valori materiale şi drepturile asupra acestora, pe care investitorii unei pãrţi contractante le investesc pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legislaţia sa, în particular, dar nu exclusiv:
- proprietate mobiliarã şi imobiliarã şi orice alte drepturi reale legate de acestea, inclusiv garanţii, gajuri, servituţi, ipoteci;
- acţiuni, pãrţi sociale, obligaţiuni şi orice alte forme de participare la întreprinderi, societãţi pe acţiuni şi alte persoane juridice recunoscute de lege, înregistrate în conformitate cu legislaţia fiecãreia dintre pãrţile contractante;
- împrumuturi, credite, depozite bancare şi financiare cu destinaţie specialã şi alte creanţe bãneşti legate de realizarea investiţiei;
- drepturi privind proprietatea intelectualã, inclusiv dreptul de autor, mãrci de comerţ, mãrci de serviciu, goodwill, nume comerciale, modele industriale, secrete economice şi know-how;
- drepturi de concesionare în conformitate cu legea, incluzind concesiuni privind prospectarea, extractia şi exploatarea resurselor naturale, precum şi alte drepturi conferite prin lege, contract sau hotãrîre a organelor abilitate în conformitate cu legea;
- reinvestirea veniturilor şi a plãţilor din împrumutul de baza şi dobinzile conform convenţiilor de credite.
Modificarea formei investiţiei, aprobatã în conformitate cu legislaţia şi cu alte acte normative ale statului partii contractante pe teritoriul cãruia a fost efectuatã investiţia, nu va schimba caracterul acesteia de investiţie.
2. Termenul investitor se referã, în legatura cu fiecare dintre pãrţile contractante, la:
a) persoane fizice, care, în conformitate cu legea unei pãrţi contractante, sînt considerate cetãţenii acesteia;
b) orice persoana juridicã, constituitã în conformitate cu legislaţia în vigoare a uneia dintre pãrţile contractante.
3. Termenul venituri desemneazã mijloacele obţinute ca rezultat al efectuãrii investiţiilor sau în legatura cu acestea, în forma bãneascã sau materialã, incluzind profit, dividende, onorarii privind conducerea întreprinderii, service-ul şi orice alte venituri legale.
4. Termenul teritoriu desemneazã:
- în legatura cu România - teritoriul României, inclusiv marea teritorialã, precum şi zona economicã exclusiva, asupra cãrora România, în conformitate cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercita drepturile suverane şi jurisdicţia;
- în legatura cu Republica Kazahstan - teritoriul de stat al Republicii Kazahstan, inclusiv zonele economice libere, platoul continental şi subsolul, asupra cãrora Republica Kazahstan, în conformitate cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercita drepturile suverane şi jurisdicţia.
ART. 2
Promovarea şi protejarea investiţiilor
1. Fiecare parte contractantã va promova investiţiile efectuate pe teritoriul sau de cãtre cealaltã parte contractantã şi va permite aceste investiţii în conformitate cu legislaţia sa.
2. Dacã o parte contractantã a fost de acord cu efectuarea investiţiei pe teritoriul sau, aceasta, în conformitate cu legile şi cu reglementãrile sale, va pune la dispoziţie aprobãrile necesare legate de investiţia respectiva, inclusiv pentru dreptul de angajare de personal de conducere şi tehnic, la alegerea sa, indiferent de naţionalitate.
ART. 3
Tratamentul juridic al investiţiilor
1. Fiecare parte contractantã va asigura un tratament just şi echitabil pentru investiţiile investitorilor celeilalte pãrţi contractante şi nu va afecta, prin mãsuri arbitrare sau discriminatorii, managementul, funcţionarea şi folosirea investiţiilor sau dreptul de decizie asupra acestora.
2. Fiecare parte contractantã va asigura pe teritoriul sau, în legatura cu investiţiile, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel care se acorda pentru investiţiile propriilor investitori sau investiţiilor investitorilor din tari terţe.
3. Tratamentul cel mai favorabil, care se acorda în conformitate cu paragrafele 1 şi 2 ale prezentului articol, nu se va extinde la avantajele pe care o parte contractantã le acorda sau le va acorda în viitor:
a) în legatura cu participarea la o zona de comerţ liber, la o uniune vamalã sau economicã;
b) în baza unei convenţii de evitare a dublei impuneri sau a altor înţelegeri referitoare la probleme de impozitare;
c) în baza unei înţelegeri în legatura cu comerţul de frontiera.
ART. 4
Exproprierea
1. Investiţiile unei pãrţi contractante nu pot fi rechiziţionate, naţionalizate, expropriate sau supuse altor mãsuri care au acelaşi efect cu rechizitia, nationalizarea, exproprierea, denumite în continuare expropriere, cu excepţia cazurilor în care exproprierea se efectueazã în interes public şi:
- în conformitate cu modalitatea stabilitã;
- fãrã discriminare;
- cu plata prompta, adecvatã şi efectivã a despãgubirii.
2. Despãgubirea va fi egala cu valoarea realã de piata a investiţiei expropriate, imediat înainte de momentul efectuãrii exproprierii sau înainte ca exproprierea sa fi fost cunoscutã, în funcţie de mãsura luatã.
3. Despãgubirea va include dobinzi corespunzãtoare ratei în vigoare a Bãncii Naţionale, calculate pe perioada de la data menţionatã la paragraful 2 al prezentului articol şi data plãţii despãgubirii. Despãgubirea se achitã în valuta în care s-a efectuat investiţia sau, cu acordul investitorului, în oricare alta valuta. Despãgubirile se transfera în strãinãtate fãrã restrictii şi intirzieri nejustificate.
ART. 5
Compensarea daunei
Investitorilor unei pãrţi contractante, ale cãror investiţii au suferit daune pe teritoriul partii contractante datoritã rãzboiului sau altui conflict armat, stãrii de necesitate, rebeliunilor sau situaţiilor asemãnãtoare, li se acorda un regim nu mai puţin favorabil decît cel aplicat în legatura cu investitorii proprii sau investitorii din tari terţe, prin compensarea daunelor produse datoritã situaţiilor sus-menţionate. Aceste sume se transfera liber în strãinãtate.
ART. 6
Transferul plãţilor legate de investiţie
1. Pãrţile contractante garanteazã ca toate transferurile de fonduri legate de investiţii se efectueazã liber şi fãrã intirziere nejustificatã, în conformitate cu procedura stabilitã de legislaţia partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia şi în care pot fi prevãzute:
- regulile de întocmire a formalitãţilor acestor transferuri, cu condiţia respectãrii dreptului de transfer liber;
- reţinerea impozitelor şi a taxelor din sumele care se transfera;
- protejarea drepturilor legale ale creditorilor sau asigurarea îndeplinirii hotãrîrilor pronunţate de instanţele judecãtoreşti.
Procedura menţionatã în prezentul articol va fi echitabila şi nediscriminatorie.
Conform prezentului acord, transferurile se referã, în particular, dar nu exclusiv, la:
- veniturile, asa cum sînt stabilite în paragraful 3 al art. 1 din prezentul acord;
- sumele care se plãtesc pentru rambursarea împrumuturilor recunoscute de cãtre ambele pãrţi contractante ca fiind investiţii;
- sumele obţinute de investitor din lichidarea parţialã sau totalã, ori din vînzarea investiţiilor;
- despãgubirile privind daunele şi pierderile în conformitate cu art. 4 şi 5 din prezentul acord.
2. Transferurile se vor efectua, fãrã intirzieri nejustificate, în valuta liber convertibilã, la cursul de schimb din ziua transferului, în conformitate cu legislaţia valutarã.
ART. 7
Principiul tratamentului cel mai favorabil
1. Dacã legislaţia oricãrei pãrţi contractante conţine o prevedere care acorda investitorilor celeilalte pãrţi contractante un tratament mai favorabil decît cel prevãzut de prezentul acord, aceasta prevedere, dacã are un regim mai favorabil, va prevala prezentului acord.
2. Fiecare parte contractantã va respecta orice alte obligaţii pe care şi le-a asumat în legatura cu investiţiile efectuate pe teritoriul sau ori cu investitorii celeilalte pãrţi contractante.
ART. 8
Subrogarea
Dacã partea contractantã sau agenţia sa imputernicita va face plati cãtre oricare dintre investitorii statului sau, în cadrul unei garanţii sau asigurãri încheiate în legatura cu investiţia, cealaltã parte contractantã va recunoaşte cesiunea, cãtre prima parte contractantã sau agenţia sa, a oricãror drepturi ori obligaţii proprii ale investitorului. Partea contractantã sau oricare agenţie a sa, care a preluat drepturile investitorului, va avea aceleaşi drepturi de care a beneficiat investitorul şi va revendica aceste drepturi în acelaşi volum, cu excepţia obligaţiilor investitorului legate de asigurarea investiţiei.
ART. 9
Soluţionarea diferendelor dintre pãrţile contractante
1. Diferendele dintre pãrţile contractante privind interpretarea şi aplicarea prevederilor prezentului acord se vor soluţiona pe cale diplomaticã.
2. Dacã pãrţile contractante nu vor ajunge la un acord timp de 6 luni de la data apariţiei diferendului, acesta, la solicitarea oricãreia dintre pãrţile contractante, va fi transmis unui tribunal arbitral format din trei membri. Fiecare parte contractantã va numi cîte un arbitru, iar arbitrii numiţi vor alege un preşedinte, cetãţean al unui stat terţ care întreţine relaţii diplomatice cu ambele pãrţi contractante.
3. Dacã una dintre pãrţile contractante nu şi-a numit arbitrul şi nu este de acord cu propunerea celeilalte pãrţi contractante pentru efectuarea acestei numiri în decurs de doua luni, arbitrul, la solicitarea acestei pãrţi contractante, va fi numit de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie a O.N.U., de la Haga.
4. Dacã ambii arbitri nu pot ajunge la un acord în legatura cu alegerea preşedintelui, în decurs de doua luni de la data numirii lor, acesta, la solicitarea oricãreia dintre pãrţile contractante, va fi numit de cãtre preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie.
5. Dacã, în cazurile menţionate la paragrafele 3 şi 4 ale prezentului articol, preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie nu poate îndeplini funcţia respectiva sau, dacã este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante, atunci numirea se va efectua de cãtre vicepreşedinte, iar dacã acesta nu poate îndeplini funcţia respectiva sau dacã el este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante, numirea se va face de cãtre judecãtorul Curţii Internaţionale de Justiţie, cel mai mare în funcţie, care nu este cetãţean al nici uneia dintre pãrţile contractante.
6. Neincalcind alte înţelegeri dintre pãrţile contractante, tribunalul arbitral îşi stabileşte regulile sale procedurale. Tribunalul arbitral adopta hotãrîri cu majoritate de voturi.
7. Fiecare dintre pãrţile contractante va suporta cheltuielile privind arbitrul sau; de asemenea, conform participãrii la procedura arbitralã, pãrţile contractante vor suporta în pãrţi egale cheltuielile pentru preşedinte şi celelalte cheltuieli.
8. Hotãrîrile tribunalului sînt definitive şi obligatorii pentru fiecare dintre pãrţile contractante.
ART. 10
Soluţionarea diferendelor dintre o parte contractantã şi investitorul celeilalte pãrţi contractante
1. În scopul soluţionãrii diferendelor dintre o parte contractantã şi investitorul celeilalte pãrţi contractante, în legatura cu investiţia, între pãrţile interesate vor avea loc tratative.
2. Dacã pe calea tratativelor nu se pot soluţiona diferendele timp de 6 luni de la data cererii de soluţionare, pãrţile la diferend pot prezenta diferendul spre soluţionare la:
a) instanta de judecata competenta a partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia; sau
b) Centrul Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (I.C.S.I.D.), prevãzut de Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisã spre semnare la Washington la 18 martie 1965; sau
c) un tribunal arbitral, care, dacã nu s-a convenit altfel între pãrţile la diferend, se va constitui în condiţiile regulilor de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL).
3. Fiecare parte contractantã este de acord cu prezentarea diferendelor legate de investiţii la arbitrajul internaţional.
4. În timpul procedurii arbitrale sau al executãrii hotãrîrii tribunalului arbitral, partea contractantã participanta la diferend nu va invoca drept argument faptul ca investitorul celeilalte pãrţi contractante a obţinut, parţial sau total, despãgubirea pe baza de asigurare pentru pierderea pricinuitã.
ART. 11
Prevederi finale
1. Pãrţile contractante vor face un schimb de notificãri referitor la îndeplinirea procedurilor legale prevãzute de legislaţia nationala a fiecãrei pãrţi contractante, în legatura cu intrarea în vigoare a acordurilor internaţionale.
Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data schimbului reciproc de notificãri între pãrţile contractante.
2. Prezentul acord va rãmîne în vigoare timp de 10 (zece) ani de la intrarea în vigoare şi va fi valabil pînã cînd îşi va inceta valabilitatea conform paragrafului 6 al prezentului articol.
3. De la data intrãrii în vigoare a prezentului acord, prevederile acestuia se aplica şi investiţiilor efectuate începînd cu data de 16 decembrie 1991 (dobindirea independentei Republicii Kazahstan). Totodatã, acordul nu se va aplica diferendelor apãrute înainte de intrarea sa în vigoare.
4. În legatura cu investiţiile care s-au efectuat pînã la expirarea valabilitãţii prezentului acord, prevederile acestui acord vor rãmîne în vigoare timp de 10 (zece) ani de la expirarea valabilitãţii sale.
5. La prezentul acord se pot face modificãri cu acordul scris al pãrţilor contractante. Orice modificare va intra în vigoare, dacã fiecare dintre pãrţile contractante a anuntat celeilalte pãrţi contractante ca a îndeplinit toate formalitãţile proprii privind intrarea în vigoare a modificãrii, în conformitate cu procedura prevãzutã la paragraful 1 al prezentului articol.
6. Fiecare dintre pãrţile contractante poate anunta în scris celeilalte pãrţi contractante denunţarea prezentului acord cu un an înainte de expirarea termenului de valabilitate a prezentului acord, dupã împlinirea a 9 ani, iar dupã aceasta perioada, oricind.
Dacã nu s-a transmis o notificare oficialã asupra denunţãrii acordului, acesta se considera reînnoit.
Drept pentru care, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi, au semnat prezentul acord.
Încheiat la Bucureşti la 25 aprilie 1996, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, kazaha şi rusa, toate textele avînd aceeaşi valabilitate.
În cazul apariţiei unor diferenţe de interpretare a textelor prezentului acord, textul în limba rusa va prevala.

Pentru Guvernul României,
Dan Mogos,
secretar de stat la Ministerul Finanţelor

Pentru Guvernul Republicii Kazahstan,
A.J. Jumabaev,
adjunct al ministrului industriei şi comerţului

--------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016