Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 24 octombrie 1975  intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Islamice Pakistan privind transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 24 octombrie 1975 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Islamice Pakistan privind transporturile rutiere internationale de calatori si de marfuri

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 1 din 5 ianuarie 1976


Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Islamice Pakistan, denumite mai jos pãrţi contractante, dornice de a rezolva şi facilita în viitor transporturile rutiere de cãlãtori şi de mãrfuri între cele doua tari şi în tranzit pe teritoriile lor, au convenit asupra celor ce urmeazã:


ART. 1
Întreprinderile de transport care îşi au sediul principal şi sînt constituite pe teritoriul uneia dintre cele doua tari sînt autorizate sa efectueze transporturi de cãlãtori şi de mãrfuri cu autovehicule înmatriculate în ţara respectiva, între teritoriile celor doua tari sau în tranzit pe aceste teritorii, în condiţiile stabilite în prezentul acord.

A. Transportul de cãlãtori

ART. 2
Întreprinderile de transport prevãzute la art. 1 pot efectua transporturi ocazionale, turistice sau ne turistice de cãlãtori cu autobuzele, între cele doua tari, sau în tranzit pe teritoriile lor. Aceste transporturi sînt supuse regimului de autorizare din partea organelor competente ale pãrţilor.
ART. 3
Din punct de vedere al aplicãrii prevederilor prezentului acord, se considera autobuz autovehiculul destinat transportului de persoane, cu o capacitate care depãşeşte 9 locuri pe scaune, inclusiv locul soferului.
ART. 4
Conducãtorii autobuzelor care efectueazã transporturi internaţionale de cãlãtori în condiţiile prevãzute la art. 2 vor avea asupra lor foaia de parcurs şi lista de cãlãtori.
ART. 5
Transporturile turistice pot fi urmãtoarele:
a) o cãlãtorie directa sau circulara avînd ca puncte de plecare şi de sosire ţara de înmatriculare a autovehiculului;
b) o cãlãtorie avînd ca punct de plecare ţara de înmatriculare a autovehiculului şi ca punct de sosire teritoriul celeilalte tari.
În acest din urma caz, autovehiculul se va întoarce gol în ţara de înmatriculare, afarã de situaţia în care exista o permisiune specialã din partea autoritãţilor competente;
c) o cãlãtorie de tranzit pe teritoriul celeilalte tari, avînd ca puncte de plecare sau sosire ţara de înmatriculare a autovehiculului.

B. Transportul de mãrfuri

ART. 6
Transporturile rutiere de mãrfuri între cele doua tari sau în tranzit pe teritoriile lor sînt supuse autorizãrii organelor competente ale pãrţilor contractante.
ART. 7
Organele competente ale pãrţilor contractante vor stabili de comun acord, în fiecare an, numãrul de autorizaţii pentru efectuarea transporturilor din anul urmãtor, pe care şi le transmit reciproc, în alb, pînã la 30 noiembrie.
ART. 8
(1) Autorizaţiile de transport sînt de doua feluri:
a) autorizaţie în timp, care în perioada ei de valabilitate da dreptul la un numãr nelimitat de cãlãtorii dus-întors;
b) autorizaţie pe cãlãtorie, care în perioada ei de valabilitate da dreptul la o singura cãlãtorie dus-întors;
(2) Organele competente ale pãrţilor contractante vor stabili de comun acord modelele formularelor ce se vor folosi ca autorizaţii.
(3) Autorizaţia de transport este valabilã pentru un singur autovehicul cu sau fãrã remorca, dupã cum se menţioneazã în autorizaţie.
(4) Autorizaţia de transport nu este transmisibila.
(5) Transportorul are dreptul, la inapoiere, pe baza autorizaţiei, sa încarce şi sa transporte mãrfuri provenite de pe teritoriul celeilalte tari pe teritoriul tarii unde îşi are sediul principal sau resedinta.
ART. 9
(1) Autorizaţiile de transport transmise reciproc în alb sînt numerotate, semnate şi stampilate de organul competent al partii contractante. Aceste autorizaţii vor fi completate din timp de organul competent al celeilalte pãrţi contractante şi se vor transmite transportatorilor ce îşi au sediul pe teritoriul lor.
(2) Autorizaţia de transport trebuie sa însoţeascã autovehiculul pe teritoriul celeilalte tari şi va fi prezentatã, la cerere, organelor competente.
ART. 10
Transportul internaţional de mãrfuri cu autovehicule se va efectua pe baza scrisorii de trasura sau a unui document similar.

C. Dispoziţii comune pentru transportul de cãlãtori şi de mãrfuri

ART. 11
(1) Întreprinderile de transport, prevãzute la art. 1 din prezentul acord, nu sînt autorizate a executa transporturi de cãlãtori şi de mãrfuri între doua puncte situate pe teritoriul celeilalte tari.
(2) Întreprinderile de transport, prevãzute la art. 1 din prezentul acord pot efectua transporturi de mãrfuri între cealaltã parte contractantã şi o ţara terta, precum şi de pe teritoriul unei tari terţe teritoriul celeilalte tari, numai dacã a obţinut consimţãmîntul organelor competente ale partii contractante respective.
ART. 12
(1) Combustibilul din rezervoarele autovehiculelor, astfel cum sînt ele proiectate şi construite, este scutit de taxe vamale şi orice alte taxe şi impozite legate de import.
(2) Piesele de schimb importate temporar pe teritoriul celeilalte tari pentru a repara autovehiculele care se gãsesc pe teritoriul tarii respective, în efectuarea unui transport în virtutea prezentului acord, sînt scutite de taxe vamale şi orice alte plati, precum şi de restrictii de import.
(3) Piesele de schimb înlocuite vor fi readuse pe teritoriul statului de înmatriculare a autovehiculului sau vor fi distruse sub controlul organelor vamale.
ART. 13
Autovehiculele cu sau fãrã remorca, încãrcate sau fãrã incarcatura, care depãşesc tonajele sau gabaritele maxime admise pe teritoriul celeilalte tari, pot efectua transporturi numai în baza unei autorizaţii speciale a organelor competente ale acestei pãrţi contractante.
ART. 14
Organele competente ale pãrţilor contractante stabilesc de comun acord modalitãţile privind schimbul de documente în legatura cu transporturile ce se efectueazã în baza prezentului acord.
ART. 15
Conducãtorii de autovehicule care executa transporturi internaţionale vor poseda documente care sa le permitã sa treacã frontierele celeilalte tari, permise de conducere naţionale sau internaţionale, precum şi certificate de înmatriculare naţionale pentru autovehiculele respective.
ART. 16
În cazul încãlcãrii dispoziţiilor prezentului acord, sãvîrşitã pe teritoriul uneia dintre cele doua tari, organul competent al tarii de înmatriculare a vehiculului va lua, la cererea organului competent al celeilalte pãrţi contractante, mãsurile necesare impotriva transportatorului şi va informa cealaltã parte contractantã asupra mãsurilor luate.
ART. 17
Legislaţia nationala se va aplica pe teritoriul fiecãrei pãrţi contractante în toate cazurile pentru care prezentul acord nu conţine alte prevederi.
ART. 18
Organele competente ale pãrţilor contractante pot stabili, pe baza de reciprocitate, scutirea sau reducerea impozitelor şi taxelor care decurg din transporturile efectuate în virtutea prezentului acord.
ART. 19
Plãţile rezultate din aplicarea dispoziţiilor prezentului acord se vor face pe baza acordurilor în vigoare între cele doua tari.
ART. 20
(1) Pãrţile contractante îşi vor comunica reciproc, în scris, denumirea organelor competente pentru realizarea prevederilor prezentului acord. Aceste organe vor menţine între ele contacte directe.
(2) Reprezentanţii acestor organe competente se vor putea reuni în comisie mixtã, care se va ocupa de toate problemele relative la aplicarea dispoziţiilor prezentului acord. Aceasta comisie se va reuni, alternativ, pe teritoriul fiecãreia din cele doua pãrţi contractante, la cererea unuia dintre organele competente.

D. Dispoziţii finale

ART. 21
Problemele de interpretare şi aplicare a prezentului acord, pe care organele competente ale pãrţilor contractante menţionate la art. 20 nu le pot soluţiona pe cale directa între ele, vor fi soluţionate prin negocieri între cele doua pãrţi.
ART. 22
(1) Prezentul acord va fi supus aprobãrii potrivit dispoziţiilor legislative ale fiecãrei ţara şi va intra în vigoare în a 15-a zi de la data ultimei notificãri a aprobãrii.
(2) Prezentul acord va rãmîne în vigoare timp de un an şi va fi în continuare prelungit în mod tacit, în cazul cînd nu a fost denunţat în scris de una dintre pãrţile contractante, nu mai tirziu de 3 luni înainte de expirarea valabilitãţii sale.
Semnat la Bucureşti la 24 octombrie 1975, în doua exemplare originale, fiecare în limba romana şi în limba engleza, ambele texte avînd aceeaşi valabilitate.

Pentru guvernul
Republicii Islamice Pakistan
Aziz Ahmed,
ministru de stat
pentru apãrare şi afaceri
externe

Pentru guvernul
Republicii Socialiste România
Traian Dudas,
ministrul transporturilor şi
telecomunicatiilor

------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016