Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 24 ianuarie 1996  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 24 ianuarie 1996 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Slovenia privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 144 din 10 iulie 1996

Guvernul României şi Guvernul Republicii Slovenia, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante,
dorind sa intensifice cooperarea economicã în avantajul reciproc al ambelor state,
intentionind sa creeze şi sa menţinã condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante,
recunoscind necesitatea promovãrii şi protejãrii investiţiilor strãine în scopul creşterii prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit asupra celor ce urmeazã:

ART. 1
Definiţii
În scopul acestui acord:
(1) Termenul investitor se referã, în legatura cu fiecare parte contractantã, la:
a) persoane fizice care au cetãţenia partii contractante, în conformitate cu legile sale;
b) persoane juridice, incluzind societãţi comerciale, corporatii, asociaţii de afaceri şi alte organizaţii, care sînt constituite sau altfel organizate, în mod corespunzãtor, în conformitate cu legea acelei pãrţi contractante şi îşi au sediul pe teritoriul acelei pãrţi contractante.
(2) Termenul investiţie va desemna orice fel de activ investit de un investitor al unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, în conformitate cu legile şi cu reglementãrile sale şi va include, în special, dar nu exclusiv:
a) drepturi de proprietate asupra bunurilor mobile şi imobile, precum şi alte drepturi reale, cum ar fi servituţi, ipoteci, sechestre, gajuri;
b) acţiuni, pãrţi sociale, obligaţiuni şi titluri de creanta şi alte forme de participare la o societate;
c) drepturi de creanta sau un drept privind prestaţii avînd o valoare economicã şi care sînt asociate unei investiţii;
d) drepturi de proprietate intelectualã, incluzind drepturi referitoare la dreptul de autor, brevete, desene sau modele industriale, mãrci de comerţ sau de serviciu, nume comerciale, know-how şi goodwill, precum şi alte drepturi similare recunoscute de legile pãrţilor contractante;
e) concesiuni conferite prin lege, contract sau alta hotãrîre a autoritãţilor, în conformitate cu legea, cu scopul de a efectua o activitate economicã şi avînd valoare economicã, inclusiv dreptul privind prospectarea, cultivarea, extractia sau exploatarea resurselor naturale.
Orice modificare a formei în care activele sînt investite sau reinvestite nu va afecta caracterul lor de investiţie.
(3) Termenul venituri va desemna sumele produse de o investiţie şi include, în special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobinda, majorãri de capital, redevenţe, management şi asistenta tehnica sau alte onorarii, indiferent de forma în care este plãtit venitul.
(4) Termenul teritoriu va desemna teritoriul fiecãrei pãrţi contractante, inclusiv marea teritorialã şi zona economicã exclusiva, asupra cãrora statul respectiv îşi exercita suveranitate, drepturi suverane şi jurisdicţie, în conformitate cu legislaţia nationala şi cu dreptul internaţional.
ART. 2
Promovare şi protejare
(1) Fiecare parte contractantã va promova, pe cît posibil, pe teritoriul sau, investiţiile efectuate de investitorii celeilalte pãrţi contractante şi va admite aceste investiţii în conformitate cu legile şi cu reglementãrile sale.
(2) O data ce o parte contractantã a admis o investiţie pe teritoriul sau, ea va acorda, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale, autorizaţiile necesare cerute pentru o astfel de investiţie.
(3) Fiecare parte contractantã va proteja investiţiile efectuate de investitorii celeilalte pãrţi contractante în conformitate cu legile şi cu reglementãrile sale. Nici o parte contractantã nu va afecta în nici un fel prin mãsuri nerezonabile sau discriminatorii managementul, întreţinerea, folosinta, fructificarea, extinderea, înstrãinarea sau lichidarea investiţiilor.
ART. 3
Tratament
(1) Fiecare parte contractantã va asigura un tratament just şi echitabil pe teritoriul sau investiţiilor şi veniturilor investitorilor celeilalte pãrţi contractante. Acest tratament nu va fi, în nici un caz, mai puţin favorabil decît cel pe care partea contractantã îl acorda, în situaţii similare, propriilor investitori sau investitorilor vreunui stat terţ, oricare este mai favorabil.
(2) Prevederile acestui acord referitoare la acordarea tratamentului naţiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca obligaţie a unei pãrţi contractante de a extinde asupra investiţiilor şi investitorilor celeilalte pãrţi contractante avantajele rezultate din:
a) orice uniune vamalã sau economicã existenta sau viitoare, zona de comerţ liber sau acord economic regional similar la care oricare parte contractantã este sau devine parte;
b) prevederile cu privire la dubla impunere sau din alte acorduri cu un stat terţ, referitoare la probleme fiscale.
ART. 4
Transferuri
(1) Fiecare parte contractantã pe al carei teritoriu au fost efectuate investiţii de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante va permite transferul liber al plãţilor legate de investiţii, inclusiv:
a) capitalul iniţial şi orice contribuţie suplimentarã la capital pentru întreţinerea şi dezvoltarea unei investiţii;
b) veniturile;
c) fondurile pentru rambursarea împrumuturilor legate de o investiţie;
d) sumele provenind din vînzarea sau lichidarea totalã sau parţialã a unei investiţii;
e) despãgubirea conform art. 5 al acestui acord;
f) cistigurile cetãţenilor celeilalte pãrţi contractante care sînt angajaţi şi au permisiunea de a munci în legatura cu investiţiile de pe teritoriul sau.
(2) Dupã îndeplinirea obligaţiilor financiare legate de o investiţie, transferurile se vor efectua fãrã intirziere, dacã nu s-a convenit altfel cu investitorul. Transferurile se vor efectua în valuta în care a fost facuta iniţial investiţia sau în orice valuta convertibilã convenitã de investitor şi de partea contractantã respectiva şi se vor efectua la cursul de schimb al pieţei, în vigoare la data transferului.
Transferurile se vor efectua în conformitate cu legile şi cu reglementãrile referitoare la procedura fiecãrei pãrţi contractante.
În sensul acestui paragraf, fãrã intirziere înseamnã transferul fãcut într-o perioada ce nu depãşeşte 6 luni.
(3) Fiecare parte contractantã va acorda transferurilor un tratament în conformitate cu art. 3 al acestui acord.
ART. 5
Expropriere şi despãgubire
(1) Nici o parte contractantã nu va lua, fie direct, fie indirect, mãsuri de expropriere, nationalizare sau orice alte mãsuri cu efect echivalent (denumite în cele ce urmeazã expropriere) impotriva investiţiei efectuate pe teritoriul sau de un investitor al celeilalte pãrţi contractante, decît dacã mãsurile sînt luate în interes public, pe baza nediscriminatorie, în conformitate cu procedura legalã şi în schimbul unei despãgubiri prompte, efective şi adecvate. Aceasta despãgubire se va baza pe valoarea de piata a investiţiei expropriate, imediat înaintea exproprierii sau în momentul în care exproprierea propusã a devenit cunoscutã public, indiferent care dintre situaţii survine prima. Aceasta va fi platibila de la data exproprierii cu dobinda calculatã pe baza LIBOR pentru 6 luni pînã la data plãţii, va fi plãtitã fãrã intirziere şi va fi liber transferabila.
(2) Investitorului unei pãrţi contractante, a cãrui investiţie suferã pierderi datoritã rãzboiului sau oricãrui alt conflict armat, revoluţiei, stãrii de necesitate sau rebeliunii, i se va acorda un tratament în conformitate cu art. 3 al acestui acord. Investitorul va fi îndreptãţit la despãgubire, indiferent de împrejurãri.
ART. 6
Investiţii anterioare acordului
Acest acord se va aplica, de asemenea, investiţiilor existente la data intrãrii sale în vigoare. Totuşi nu se va aplica în cazul diferendelor care au apãrut înainte de intrarea sa în vigoare.
ART. 7
Alte obligaţii
(1) Dacã legislaţia unei pãrţi contractante indreptateste investiţia unui investitor al celeilalte pãrţi contractante la un tratament mai favorabil decît cel prevãzut de acest acord, respectiva legislaţie va prevala acestui acord, în mãsura în care este mai favorabilã.
(2) Fiecare parte contractantã va respecta orice alta obligaţie pe care şi-a asumat-o cu privire la investiţiile efectuate pe teritoriul sau de investitorii celeilalte pãrţi contractante.
ART. 8
Subrogare
(1) Dacã o parte contractantã sau agenţia desemnatã de ea face o plata propriului investitor pe baza unei garanţii financiare impotriva riscurilor necomerciale, pe care a acordat-o în legatura cu o investiţie de pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, aceasta din urma parte contractantã va recunoaşte, în virtutea principiului subrogarii, cesiunea oricãrui drept sau titlu al acelui investitor cãtre prima parte contractantã sau agenţia desemnatã de ea. Cealaltã parte contractantã va fi indreptatita sa deducã taxele şi celelalte obligaţii cu caracter public datorate şi plãtibile de cãtre investitor.
(2) În cazul în care o parte contractantã a efectuat o plata cãtre propriul investitor şi şi-a asumat drepturile şi creanţele investitorului, acel investitor nu va folosi aceste drepturi şi creanţe impotriva celeilalte pãrţi contractante, decît dacã a fost autorizat sa acţioneze în numele partii contractante care face plata.
ART. 9
Reglementarea diferendelor între o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante
(1) Orice diferend care poate aparea între o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante în legatura cu o investiţie va fi reglementat, pe cît posibil, pe cale amiabila.
(2) Dacã diferendul nu poate fi reglementat pe cale amiabila în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, investitorul poate supune diferendul, la alegerea sa, spre soluţionare la:
a) instanta judecãtoreascã competenta a partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia, sau
b) Centrul Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (ICSID), în conformitate cu Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, încheiatã la Washington la 18 martie 1965; sau
c) un tribunal arbitral ad-hoc, care, dacã nu s-a convenit altfel între pãrţile în diferend, va fi constituit pe baza Regulilor de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL).
(3) Fiecare parte contractantã consimte prin aceasta sa supunã un diferend privind investiţiile concilierii sau arbitrajului internaţional. Toate hotãrîrile arbitrale vor fi definitive şi obligatorii pentru pãrţile aflate în diferend. Fiecare parte contractantã va aplica hotãrîrea arbitralã pe teritoriul sau.
(4) Partea contractantã care este parte la diferend nu va ridica drept obiectie, în nici o faza a procedurilor sau în aplicarea unei hotãrîri, imunitatea sa sau faptul ca investitorul, care este cealaltã parte la diferend, a primit sau urmeazã sa primeascã o despãgubire pe baza unui contract de asigurare acoperind în întregime sau parţial prejudiciul sau pierderea pretinsa.
ART. 10
Reglementarea diferendelor dintre pãrţile contractante
(1) Diferendele dintre pãrţile contractante privind interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui acord vor fi soluţionate pe canale diplomatice.
(2) Dacã pãrţile contractante nu pot ajunge la un acord în termen de 6 luni de la data cererii de reglementare, diferendul va fi supus, la cererea oricãrei pãrţi contractante, unui tribunal arbitral compus din trei membri.
(3) Acest tribunal va fi constituit, pentru fiecare caz în parte, dupã cum urmeazã: în termen de doua luni de la primirea cererii de arbitraj, fiecare parte contractantã va numi un membru al tribunalului. Aceşti doi membri vor alege apoi un naţional al unui stat terţ care, cu aprobarea pãrţilor contractante, va fi numit preşedinte al tribunalului. Preşedintele va fi numit în termen de doua luni de la data numirii celorlalţi doi membri.
(4) Dacã numirile necesare nu au fost fãcute în cadrul perioadelor specificate în paragraful (3) al acestui articol, oricare parte contractantã poate, în absenta oricãrei alte înţelegeri, sa invite pe preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie sa facã orice numiri necesare. Dacã preşedintele este cetãţean al vreunei pãrţi contractante sau dacã este altfel împiedicat de la îndeplinirea funcţiei respective, vicepreşedintele va fi invitat sa facã numirile necesare. Dacã vicepreşedintele este cetãţean al vreunei pãrţi contractante sau dacã este împiedicat de la îndeplinirea funcţiei respective, membrul Curţii Internaţionale de Justiţie care urmeazã imediat în funcţie, care nu este cetãţean al vreunei pãrţi contractante, va fi invitat sa facã numirile necesare.
(5) Tribunalul arbitral îşi va lua hotãrîrea cu majoritate de voturi. Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile propriului membru al tribunalului şi ale reprezentãrii sale în procedurile arbitrale. Cheltuielile preşedintelui şi celelalte cheltuieli vor fi suportate în pãrţi egale de cãtre pãrţile contractante.
(6) Conform prevederilor acestui articol, tribunalul îşi va stabili propria procedura.
(7) Hotãrîrile tribunalului arbitral sînt definitive şi obligatorii pentru ambele pãrţi contractante.
ART. 11
Consultãri
Reprezentanţii celor doua pãrţi contractante vor avea intilniri, atunci cînd este necesar, în scopul:
a) analizarii aplicãrii acestui acord;
b) schimbului de informaţii cu privire la legislaţia şi oportunitatile de investire;
c) schimbului de pãreri cu privire la diferendele în legatura cu investiţiile;
d) prezentãrii de propuneri pentru promovarea investiţiilor;
e) studierii altor probleme legate de investiţii.
ART. 12
Intrare în vigoare, durata şi expirare
(1) Acest acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data la care pãrţile contractante îşi vor fi notificat reciproc îndeplinirea cerinţelor constituţionale pentru intrarea în vigoare a acestui acord. El va rãmîne în vigoare pentru o perioada iniţialã de 10 ani. Ulterior, el va rãmîne în vigoare doar dacã oricare parte contractantã nu notifica în scris celeilalte pãrţi contractante intenţia de încetare a acestuia. Expirarea acestui acord va deveni efectivã la un an dupã ce notificarea de încetare a fost primitã de cealaltã parte contractantã.
(2) În legatura cu investiţiile efectuate înaintea datei la care notificarea de încetare a acestui acord a devenit efectivã, prevederile art. 1-11 vor rãmîne în vigoare pentru o perioada de încã 10 ani.
Drept pentru care, subsemnaţii, pe deplin autorizaţi de cãtre guvernele respective, au semnat acest acord.
Încheiat la Ljubljana la 24 ianuarie 1996, în doua exemplare originale, în limbile romana, slovena şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În cazul unor diferenţe de interpretare, textul în limba engleza va prevala.

Pentru Guvernul României,
Alexandru Stanescu,
ministrul industriilor

Pentru Guvernul Republicii Slovenia,
Janko Dezelak,
viceprim-ministru,
ministru pentru relaţii economice şi dezvoltare
------------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016