Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 23 noiembrie 1968  de colaborare culturala intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 23 noiembrie 1968 de colaborare culturala intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 5 din 10 ianuarie 1969

Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace,
animate de dorinta de a adinci şi dezvolta continuu relaţiile traditionale de prietenie dintre popoarele celor doua tari, conducind-se dupã interesele construirii socialismului şi comunismului în cele doua state şi convinse fiind ca relaţiile culturale şi ştiinţifice servesc acestor interese şi au rol important în imbogatirea reciprocã a culturilor lor naţionale, pornind de la rezultatele obţinute în domeniul relaţiilor cultural ştiinţifice indelungate dintre cele doua tari şi sprijinindu-se pe experienta cistigata în îndeplinirea Acordului de colaborare culturalã, încheiat între guvernul Republicii Populare Romane şi guvernul Republicii Cehoslovace la data de 25 octombrie 1958, exprimind dorinta de a acorda şi pe mai departe o atentie permanenta dezvoltãrii colaborãrii multilaterale în domeniile învãţãmîntului, ştiinţei, culturii, artei, presei, radiodifuziunii, televiziunii şi culturii fizice, au hotãrît sa încheie prezentul acord şi, în acest scop, au numit împuterniciţii:
Guvernul Republicii Socialiste România, pe Pompiliu Macovei, preşedintele Comitetului de Stat pentru Cultura şi Arta;
Guvernul Republicii Socialiste Cehoslovace, pe Miroslav Galuska, ministrul culturii şi informaţiilor,
care, dupã schimbul deplinelor puteri pe care le-au gãsit în buna şi cuvenitã forma, au convenit asupra urmãtoarelor:

ART. 1
Pãrţile contractante îşi vor aduce contribuţia la cunoaşterea multilaterala de cãtre oamenii muncii din cele doua tari a vieţii politice, economice şi culturale din cealaltã ţara şi a rezultatelor obţinute în dezvoltarea societãţii socialiste.
ART. 2
Pãrţile contractante vor depune eforturi pentru ridicarea nivelului colaborãrii culturale şi ştiinţifice, perfecţionarea formelor şi metodelor de colaborare, pentru lãrgirea, adincirea şi creşterea eficientei contractelor directe între organele, organizaţiile şi instituţiile româneşti şi cehoslovace care se ocupa de aceasta colaborare.
ART. 3
Pãrţile contractante vor sprijini dezvoltarea colaborãrii între ministerele învãţãmîntului, între şcolile de toate profilele şi gradele şi între instituţiile specializate din domeniul învãţãmîntului.
Obiectul acestei colaborãri îl vor constitui problemele privind dezvoltarea învãţãmîntului, în primul rind conţinutul şi structura sistemului de instruire, metodele de predare şi educaţie.
ART. 4
Pãrţile contractante vor oferi cetãţenilor celeilalte pãrţi contractante posibilitatea sa studieze în şcolile de toate profilele şi gradele, vor sprijini trimiterea reciprocã de studenţi şi postuniversitari pentru studii.
Organele competente ale pãrţilor contractante vor recunoaşte, în limitele normelor juridice valabile în ţãrile lor, studiile efectuate în şcolile şi institutele de învãţãmînt ale celeilalte pãrţi, precum şi certificatele şi diplomele emise de acestea.
ART. 5
Pãrţile contractante vor sprijini studierea limbilor şi literaturii celeilalte tari în şcolile şi institutele lor, precum şi prezentarea în cadrul procesului de învãţãmânt a unor informaţii care sa serveascã la cunoaşterea celeilalte tari şi la raspindirea şi adincirea cunoştinţelor despre aceasta ţara. În acest scop, pãrţile se vor îngriji ca informaţiile cu privire la cealaltã ţara sa fie incluse în programele de învãţãmînt, în programele analitice, în manuale şi în alte publicaţii, vor pregati de asemenea lucrãtori de specialitate şi vor infiinta eventual lectorate de limba şi literatura a celeilalte tari.
ART. 6
Pãrţile contractante vor sprijini dezvoltarea colaborãrii ştiinţifice pe lina academiilor de ştiinţe, a institutelor de învãţãmînt superior, a institutelor de cercetare ştiinţificã şi a altor organizaţii interesate din cele doua tari, prin efectuarea unor schimburi de experienta, de informaţie ştiinţificã, precum şi efectuarea de studii şi cercetãri ştiinţifice pe baza cooperãrii în probleme de interes comun.
Pãrţile contractante vor acorda o atentie deosebita problemelor ştiinţifice de importanta hotaritoare pentru dezvoltarea economiei naţionale a celor doua tari, pentru satisfacerea nevoilor privind dezvoltarea în perspectiva a societãţii şi a ştiinţei.
ART. 7
Pãrţile contractante vor sprijini dezvoltarea colaborãrii multilaterale privind activitatea de creaţie în domeniile literaturii, artei şi arhitecturii, lãrgirea şi întãrirea relaţiilor dintre uniunile de creaţie, prezentarea şi popularizarea operelor de arta ale celeilalte pãrţi, schimbul de colective artistice şi de artişti, precum şi colaborarea între agenţiile de impresariat din cele doua tari.
ART. 8
Pãrţile contractante vor sprijini colaborarea dintre edituri în vederea traducerii, editãrii şi difuzãrii cãrţilor şi publicaţiilor scrise de autori din cealaltã ţara.
ART. 9
Pãrţile contractante vor sprijini colaborarea între uniunile de ziarişti, agenţiile de presa şi redactiile ziarelor şi revistelor, precum şi activitatea corespondentilor acreditaţi şi a ziaristilor trimişi de cealaltã parte.
ART. 10
Pãrţile contractante vor sprijini activitatea de prezentare, difuzare şi popularizare a filmelor celeilalte pãrţi, precum şi realizarea unor filme în comun şi colaborarea în domeniul producţiei de filme.
ART. 11
Pãrţile contractante vor sprijini schimbul de programe de radio şi televiziune, benzi sonore, filme, înregistrãri şi jurnale pentru televiziune, realizarea în comun a unor programe de radio şi televiziune şi a unor înregistrãri de filme pentru televiziune, precum şi folosirea şi difuzarea acestora.
ART. 12
Pãrţile contractante vor facilita accesul cetãţenilor celeilalte pãrţi în arhive, biblioteci şi muzee în conformitate cu legislaţia în vigoare în ţara primitoare.
ART. 13
Pãrţile contractante vor sprijini dezvoltarea colaborãrii în domeniile culturii fizice, sportului şi turismului.
ART. 14
Pãrţile contractante, în conformitate cu normele lor interne şi cu tratatele internaţionale în vigoare pentru pãrţi, vor dezvolta contractele şi schimburile de persoane în toate domeniile la care se referã prezentul acord.
ART. 15
Pãrţile contractante vor sprijini şi dezvolta schimbul de presa, publicaţii, cãrţi, manuale, schimbul de filme, de opere de arta şi alte valori culturale, de aparate şi materiale pentru activitatea de cercetare ştiinţificã şi materiale de propaganda.
ART. 16
Pãrţile contractante vor sprijini schimbul de informaţii cu privire la conferinţe, congrese, festivaluri, simpozioane, concursuri, premiere, expoziţii şi alte acţiuni cultural-ştiinţifice mai importante care se organizeazã pe teritoriul lor. De asemenea, vor incuraja invitarea reprezentanţilor celeilalte pãrţi contractante la astfel de acţiuni.
ART. 17
Pãrţile contractante au convenit sa faciliteze reciproc înfiinţarea în capitalele lor de case de cultura. Condiţiile concrete privind activitatea acestora vor fi reglementate printr-o înţelegere specialã încheiatã între pãrţile contractante.
ART. 18
Pãrţile contractante vor sprijini colaborarea dintre organizaţiile şi instituţiile naţionale în cadrul organizaţiilor internaţionale cu caracter cultural şi ştiinţific.
ART. 19
În vederea îndeplinirii prevederilor prezentului acord, pãrţile contractante vor încheia planuri de colaborare culturalã şi ştiinţificã, care vor stabili acţiunile şi schimburile ce urmeazã a fi realizate într-o anumitã perioada, precum şi condiţiile organizatorice şi financiare de realizare a acestora.
Pãrţile contractante au convenit asupra posibilitatii ca organele, organizaţiile şi instituţiile competente din cele doua tari sa încheie înţelegeri, planuri tematice şi de lucru pentru realizarea acestui acord şi a planurilor de colaborare cultural-ştiinţificã.
Pentru îndeplinirea sarcinilor rezultate din prezentul acord, de la caz la caz, vor putea fi înfiinţate comisii comune cu caracter temporar.
ART. 20
Prezentul acord va fi supus aprobãrii conform legislaţiei fiecãrei pãrţi şi va intra în vigoare la data ultimei notificãri a aprobãrii. Termenul de valabilitate a acordului este de 5 ani. El va fi reînnoit pe perioade de 5 ani, dacã nici una dintre pãrţi nu-şi manifesta în scris dorinta de a-l denunta cu cel puţin 6 luni înainte de data expirãrii.
ART. 21
Prin intrarea în vigoare a prezentului acord îşi pierde valabilitatea Acordul dintre guvernul Republicii Populare Romane şi guvernul Republicii Cehoslovace privind colaborarea culturalã, semnat la Praga la 25 octombrie 1958.
Orice alte înţelegeri şi planuri, încheiate în baza Acordului din 25 octombrie 1958, privind colaborarea culturalã, rãmîn în vigoare în mãsura în care nu contravin prezentului acord.
Întocmit la Bucureşti la 23 noiembrie 1968 în doua exemplare, fiecare în limbile romana şi ceha, ambele texte avînd aceeaşi valoare.

-----------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016