Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 18 ianuarie 2002  intre Guvernul Romaniei, Guvernul Republicii Slovace, Cabinetul de Ministri al Ucrainei si Guvernul Republicii Ungare privind infiintarea Batalionului multinational de geniu    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 18 ianuarie 2002 intre Guvernul Romaniei, Guvernul Republicii Slovace, Cabinetul de Ministri al Ucrainei si Guvernul Republicii Ungare privind infiintarea Batalionului multinational de geniu

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 815 din 11 noiembrie 2002

Guvernul României, Guvernul Republicii Slovace, Cabinetul de Miniştri al Ucrainei şi Guvernul Republicii Ungare (denumite în continuare pãrţi),
subliniind importanta relaţiilor militare multilaterale pentru întãrirea pãcii şi stabilitatii în Europa,
sprijinind obiectivul stabilirii cooperãrii militare strânse, bazatã pe respect reciproc,
subliniind faptul ca în caz de dezastru operaţiunile de asistenta în caz de dezastru ale Batalionului multinational de geniu vor contribui semnificativ la limitarea pagubelor şi a consecinţelor,
luând în considerare acordul de a coopera, asa cum a fost stipulat în Declaraţia de intenţie pentru dezvoltarea cooperãrii militare, semnatã de miniştrii apãrãrii din România, Ucraina şi Republica Ungara la 15 ianuarie 1999, şi în Protocolul de la Intalnirea de lucru a ministrilor apãrãrii ai pãrţilor, semnat la 26 mai 2000 la Ujgorod,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definirea termenilor
Pentru scopurile acestui acord se va aplica urmãtorul termen: dezastru - inundaţie sau alta situaţie cu urmãri grave, cauzatã de evenimente ecologice neprevãzute care pun în pericol sau care prezintã o ameninţare iminenta la adresa vieţii, sãnãtãţii şi proprietãţii.
ART. 2
Obiectiv
(1) Pãrţile vor infiinta Batalionul multinational de geniu (denumit în continuare Batalion), cu misiunea de baza de a asigura asistenta populaţiei civile locale şi de a participa la eliminarea pagubelor în caz de dezastru în bazinul de recepţie al raului Tisa.
(2) La cererea oricãreia dintre pãrţi, pe al carei teritoriu se produce un dezastru natural sau unde exista un pericol iminent al unui astfel de dezastru natural, Batalionul va participa la limitarea consecinţelor acestuia.
ART. 3
Autoritãţi executive
Autoritãţile executive vor fi ministerele apãrãrii şi statele majore ale pãrţilor.
ART. 4
Principii generale
(1) Acest acord nu va afecta drepturile şi responsabilitãţile pãrţilor, care sunt stipulate în alte acorduri sau tratate internaţionale.
(2) Aceasta initiativa comuna:
a) nu este îndreptatã impotriva vreunui terţ şi nu intenţioneazã sa stabileascã nici o alianta militarã îndreptatã impotriva oricãrui alt stat sau grup de state;
b) este în concordanta cu Programul Parteneriatului pentru Pace (PpP), al cãrui obiectiv declarat este întãrirea asistenţei umanitare;
c) este transparenta şi deschisã oricãrui stat din regiune, capabil şi doritor sa participe la activitatea de cooperare a Batalionului în viitor.
(3) Toate deciziile legate de Batalion se vor întemeia pe consimţãmântul reciproc al pãrţilor.
ART. 5
Cooperarea şi procesul de luare a deciziilor
(1) Consultarea şi procesul de luare a deciziilor vor avea loc la intalnirile ministrilor apãrãrii, precum şi ale sefilor statelor majore sau ale reprezentanţilor lor.
(2) Grupul director (SG), care cuprinde înalţi reprezentanţi ai ministerelor apãrãrii şi ai statelor majore, va decide asupra condiţiilor de pregãtire şi de desfãşurare a Batalionului.
(3) Grupul multinational de lucru (MWG), care cuprinde experţi tehnici ai ministerelor apãrãrii, statelor majore şi statelor majore ale categoriilor de forte armate, se va întruni şi va sprijini activitatea Grupului director nu mai puţin de doua ori pe an sau ori de câte ori este necesar. El asigura un forum pentru negocieri legate de activitãţile Batalionului şi desfãşurarea sa.
(4) Grupul director va rezolva diferite aspecte tehnice şi probleme referitoare la comanda Batalionului, posturile de conducere, structura, echipamentul, instruirea şi pregãtirea, precum şi la finanţarea executãrii activitãţilor sale.
(5) De la data intrãrii în vigoare a acestui acord preşedinţia Grupului director va fi detinuta prin rotaţie între pãrţi, în ordine alfabetica potrivit alfabetului englez, dacã pãrţile nu au convenit altfel.
(6) Grupul director îşi va defini structura, principiile de operare şi aspectele procedurale. Activitãţile sale interne vor fi reglementate de principiile de mai jos:
a) se va întruni în mod regulat la intervalele cerute de îndeplinirea propriilor funcţiuni şi va rãspunde unei cereri specifice a oricãrei pãrţi sau a preşedintelui Grupului director cat mai repede posibil sau o data pe an;
b) intalnirile vor fi organizate de partea care deţine preşedinţia. Aceasta parte îşi va asuma totodatã responsabilitatea secretariatului;
c) toate deciziile vor fi adoptate cu consimţãmântul pãrţilor.
(7) Pentru discutarea problemelor specifice Grupul director poate forma grupuri de lucru temporare, formate din experţi care reprezintã pãrţile.
ART. 6
Compunerea, efectivul şi operarea Batalionului
(1) Batalionul va fi compus dintr-un comandament multinational şi din contingente naţionale. Pãrţile vor contribui cu un efectiv aproximativ similar şi componente bazate pe structurile lor organizatorice naţionale şi în conformitate cu reglementãrile lor naţionale.
(2) Efectivul contingentelor naţionale din Batalion nu va depãşi 200 de persoane; cu toate acestea numãrul personalului genistic de execuţie nu va fi mai mic de 100. Contingentele naţionale îşi vor pãstra structura organizatoricã nationala şi vor fi stationate pe teritoriul propriului stat.
(3) Contingentele naţionale îşi vor îndeplini misiunea utilizând echipamentul propriu.
ART. 7
Structura de comanda şi control
(1) Comandantul contingentului, şeful statului major, precum şi ofiţerii superiori de stat major vor fi numiţi de cãtre fiecare dintre pãrţi.
(2) Contingentele naţionale ale Batalionului de sub comanda multinationala vor rãmâne, de asemenea, şi sub comanda nationala.
(3) Dacã Batalionul este desfãşurat pe teritoriul oricãreia dintre pãrţi, aceasta parte va asigura comandantul Batalionului. Comandantii contingentelor celorlalte pãrţi vor acţiona în calitate de loctiitor al comandantului de Batalion. Comanda Batalionului va include, de asemenea, ofiţerii coordonatori desemnaţi, precum şi ofiţerii de legatura ai celorlalte pãrţi.
ART. 8
Pregãtirea
(1) Batalionul va desfasura exercitii comune (de comandament sau cu trupe) o data pe an, pe teritoriul fiecãreia dintre pãrţi, prin rotaţie. Planurile şi detaliile exerciţiilor comune vor fi elaborate de Grupul multinational de lucru şi aprobate de Grupul director.
(2) Pregãtirea contingentelor naţionale va fi responsabilitatea individualã a pãrţilor.
ART. 9
Finanţare şi logistica
(1) În cazul desfãşurãrii Batalionului forta de munca pentru asistenta în caz de dezastru va fi asigurata gratuit.
(2) Pãrţile vor asigura sprijin financiar şi logistic pentru contingentele naţionale în vederea desfãşurãrii activitãţilor ce vor fi efectuate pe teritoriile lor.
(3) În cazul activitãţilor comune sprijinul logistic al Batalionului va fi asigurat de partea solicitanta, pe cheltuiala sa.
(4) Costurile sosirii şi plecãrii în şi din zona activitãţii comune a Batalionului vor fi suportate de fiecare dintre pãrţi.
(5) În cazul unei asemenea desfasurari, pe teritoriul partii solicitante, asigurarea resurselor necesare pentru primele 3 zile este responsabilitatea individualã a fiecãreia dintre pãrţi. Logistica transportatã de fiecare dintre pãrţi va fi stabilitã în Acordul tehnic.
(6) Partea solicitanta va asigura gratuit asistenta medicalã de urgenta.
ART. 10
Aspecte legale
(1) Alte aspecte ce nu sunt prezentate în acest acord vor face subiectul termenilor şi condiţiilor stabilite de NATO/SOFA/PfP, asa cum a fost adoptat la 19 iunie 1995 şi în memorandumurile anexate la acesta, cu un accent special asupra aspectelor legate de trecerea frontierelor naţionale, de legea penalã şi de plata pagubelor.
(2) Pãrţile vor simplifica trecerea frontierelor.
ART. 11
Securitatea informaţiilor
(1) Toate informaţiile secrete schimbate în legatura cu prezentul acord vor fi supuse protecţiei legale, în conformitate cu nivelul de clasificare stabilit de partea emitenta şi în conformitate cu legislaţia statului fiecãrei pãrţi care primeşte astfel de informaţii.
(2) Pãrţile nu vor fi autorizate sa dezvaluie informaţii secrete nici unui terţ fãrã consimţãmântul prealabil scris al emitentului.
(3) Pãrţile vor asigura toate informaţiile necesare pentru înfiinţarea şi desfãşurarea Batalionului în interesul pãrţilor.
ART. 12
Participarea Batalionului în operaţiuni de asistenta în caz de dezastru
(1) Cu condiţia unei cereri oficiale transmise prin canale diplomatice de cãtre oricare parte afectatã de un dezastru sau ameninţatã de un dezastru iminent, Batalionul va fi desfãşurat cu aprobarea autoritãţilor competente şi în conformitate cu legile interne ale pãrţilor respective.
(2) Când comandantul Batalionului îşi asuma comanda, Comandamentul multinational şi contingentele naţionale vor fi desfãşurate împreunã cu echipamentul şi mijloacele tehnice în zona periclitata, pentru a-şi îndeplini misiunea conform cerinţelor partii care a solicitat asistenta.
ART. 13
Soluţionarea disputelor
În funcţie de natura lor, toate disputele rezultând din sau legate de interpretarea şi aplicarea acestui acord vor fi soluţionate de cãtre pãrţi prin Grupul director sau Grupul multinational de lucru, prin negocieri şi consultãri.
ART. 14
Mãsuri de aplicare
Diferite detalii tehnice şi chestiuni rezultând din îndeplinirea activitãţilor privind Comandamentul multinational, posturile de conducere, structura organizatoricã, echipamentul, instruirea, pregãtirea, sprijinul logistic şi financiar vor fi prevãzute în Acordul tehnic ce va fi încheiat între ministerele apãrãrii ale naţiunilor.
ART. 15
Dispoziţii finale
(1) Prezentul acord va fi aprobat de fiecare parte în conformitate cu reglementãrile legale interne. Acordul va intra în vigoare la 30 de zile dupã ce depozitarul primeşte ultima notificare de aprobare de la pãrţi. Ţara unde acordul este semnat va fi depozitarul acestuia.
(2) Acest acord poate fi subiectul amendãrii conform consimţãmântului pãrţilor. Un astfel de amendament poate fi propus prin canale diplomatice, în scris, şi va intra în vigoare conform prevederilor stabilite la alin. (1).
(3) Acest acord va fi încheiat pentru o perioada nedeterminatã.
(4) Acest acord poate fi denunţat oricând de cãtre oricare dintre pãrţi. Notificarea de denunţare va fi trimisa în scris, prin canale diplomatice, depozitarului.
(5) Denunţarea îşi va produce efectele la 30 de zile dupã ce depozitarul a primit notificarea de denunţare. Depozitarul va informa toate pãrţile despre actul denunţãrii. Dupã ce denunţarea şi-a produs efectele, acordul nu va fi aplicabil partii care l-a denunţat, dar va rãmâne în vigoare cu privire la toate celelalte pãrţi.
(6) Dacã partea care denunta acordul are plângeri sau obligaţii nesolutionate, ele vor rãmâne în vigoare pana ce vor fi rezolvate în conformitate cu prevederile acestui acord, netinandu-se seama de faptul ca acesta a fost denunţat.
(7) Dacã prezentul acord nu mai produce efecte sau oricare dintre pãrţi îl denunta, prevederile alin. (2) al art. XI vor rãmâne în vigoare.
(8) Natiunile care doresc sa se alãture prezentului acord o pot face potrivit consimţãmântului tuturor pãrţilor şi în conformitate cu toate prevederile acordului.
Semnat la Budapesta la 18 ianuarie 2002, într-un exemplar original în limba engleza.

Pentru Guvernul Republicii Ungare,
Janos Szabo

Pentru Guvernul Republicii Slovace,
Jozef Stank

Pentru Guvernul României
Ioan Mircea Pascu

Pentru Cabinetul de Miniştri al Ucrainei,
Volodimir Petrovics Skidcsenko



──────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016