Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 17 septembrie 1979  de colaborare culturala si stiintifica intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Statului Israel    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 17 septembrie 1979 de colaborare culturala si stiintifica intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Statului Israel

EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 84 din 17 octombrie 1980

Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Israel,
animate de dorinta de a promova relaţii prieteneşti şi de a spori cooperarea culturalã dintre popoarele celor doua tari,
dorind sa promoveze cunoaşterea reciprocã a rezultatelor obţinute de cele doua popoare în dezvoltarea învãţãmîntului, ştiinţei, culturii şi artei, ocrotirii sãnãtãţii, presei, radiodifuziunii şi televiziunii, sportului şi turismului,
au hotãrît ca, pe baza principiilor respectãrii suveranitãţii şi independentei naţionale, neamestecului în treburile interne, egalitãţii în drepturi şi avantajului reciproc, sa încheie prezentul acord.

ART. 1
Cele doua pãrţi vor sprijini dezvoltarea relaţiilor în domeniul învãţãmîntului prin:
a) promovarea colaborãrii între universitãţi şi alte instituţii de învãţãmînt superior; vizite reciproce ale cadrelor didactice ale acestora; acordarea reciprocã de burse pentru studii şi specializare; schimburi de publicaţii de specialitate, materiale documentare şi de informare în domeniul învãţãmîntului.
b) încurajarea colaborãrii directe între organismele specializate în vederea asigurãrii unei prezentãri corespunzãtoare a istoriei, geografiei, dezvoltãrii economice, sociale şi culturale a celor doua tari în manualele şcolare şi cursurile universitare.
ART. 2
Cele doua pãrţi vor coopera în domeniul cercetãrii ştiinţifice şi dezvoltãrii tehnologice pentru soluţionarea unor obiective specifice de interes comun şi vor sprijini dezvoltarea cooperãrii între instituţiile ştiinţifice şi de cercetare-dezvoltare din cele doua tari prin:
a) intilniri de lucru între oameni de ştiinţa şi specialişti din cele doua tari şi realizarea în comun a unor programe de cercetare ştiinţificã şi dezvoltare tehnologicã pe obiective concrete de interes reciproc pentru cele doua tari;
b) primirea reciprocã de tineri cercetãtori şi specialişti pentru studii şi specializare în cadrul cooperarilor existente între instituţiile de învãţãmînt superior şi de cercetare-dezvoltare din cele doua tari;
c) transfer reciproc de informaţii şi de rezultate ale activitãţii de cercetare-dezvoltare de interes comun din cele doua tari; organizarea unor mese rotunde şi elaborarea de studii comune pe obiective de înţeles reciproc în domeniile ştiinţei şi tehnologiei.
ART. 3
Cele doua pãrţi vor sprijini colaborarea în domeniul muzicii, artelor plastice, cinematografiei, teatrului, precum şi în alte domenii ale activitãţii cultural-artistice, prin:
a) schimburi de vizite ale scriitorilor, compozitorilor, artiştilor, cineaştilor, de formaţii artistice şi includerea reciprocã în repertoriile instituţiilor de arta a unor lucrãri dramatice şi muzicale reprezentative aparţinînd celeilalte tari;
b) organizarea reciprocã de expoziţii din domeniul culturii şi artelor;
c) traducerea şi publicarea unor lucrãri din domeniile literaturii, artei şi culturii celeilalte tari;
d) organizarea reciprocã a unor acţiuni cultural-artistice cu prilejul zilelor naţionale şi al altor evenimente deosebite ale celeilalte tari;
e) dezvoltarea relaţiilor între muzee, edituri, biblioteci, uniuni şi asociaţii ale oamenilor de cultura şi arta;
f) promovarea relaţiilor între editurile enciclopedice în vederea reflectãrii corespunzãtoare a celor doua tari în lucrãrile enciclopedice şi alte materiale de referinta.
ART. 4
Cele doua pãrţi vor incuraja colaborarea în domeniul ocrotirii sãnãtãţii prin stimularea colaborãrii directe între instituţiile de sãnãtate din cele doua tari, vizite reciproce de specialişti pentru schimb de experienta şi conferinţe de specialitate şi schimb de literatura specializatã.
ART. 5
Cele doua pãrţi vor sprijini colaborarea directa între agenţiile de presa, asociaţiile de ziarişti, organele de radiodifuziune şi televiziune din ambele tari, precum şi schimbul de vizite de ziarişti.
ART. 6
Cele doua pãrţi vor sprijini dezvoltarea relaţiilor în domeniile turismului şi sportului între cele doua tari.
ART. 7
Fiecare parte va acorda, la cerere, asistenta de specialitate în domeniile care fac obiectul prezentului acord, prin trimiterea de specialişti în cealaltã ţara pentru perioade de timp limitate.
Trimiterea de specialişti va avea loc pe baza unor protocoale convenite între autoritãţile competente din cele doua tari, în care vor fi stabilite condiţiile concrete ale activitãţii acestor specialişti.
ART. 8
Cele doua pãrţi vor sprijini participarea reciprocã la congrese, conferinţe şi reuniuni ştiinţifice (simpozioane, sesiune, colocvii), festivaluri sau alte manifestãri organizate în ambele tari, ca şi la alte manifestãri cu participare internationala, în domeniile care fac obiectul prezentului acord.
ART. 9
Fiecare parte va asigura condiţii normale pentru desfãşurarea activitãţii celeilalte pãrţi de difuzare, prin diferite mijloace de expresie, a realizarilor culturii, ştiinţei şi artei celeilalte tari, pe baza prevederilor prezentului acord şi în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare pe teritoriul sau.
ART. 10
Pentru aplicarea prezentului acord, cele doua pãrţi vor încheia programe periodice, care vor cuprinde acţiunile şi schimburile ce urmeazã a fi realizate, precum şi condiţiile administrative şi financiare ale desfãşurãrii lor.
Tratativele vor avea loc, alternativ, în cele doua tari.
ART. 11
Prezentul acord va fi supus ratificãrii autoritãţilor competente, conform dispoziţiilor prevãzute în legislaţia fiecãrui stat, şi va intra în vigoare la data ultimei notificãri a ratificãrii.
Valabilitatea acordului este de 5 ani de la data intrãrii în vigoare, dupã care va fi reînnoit prin tacitã reconducţiune pe noi perioade de cîte 5 ani, dacã nici una dintre pãrţi nu va notifica celeilalte, în scris, cu cel puţin 6 luni înaintea expirãrii fiecãrei perioade de valabilitate, despre intenţia sa de a termina acordul.
Semnat la Bucureşti la 17 septembrie 1979, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, ebraica şi engleza, toate textele fiind în mod egal autentice.

Pentru guvernul
Republicii Socialiste România,
Vasile Gliga

Pentru guvernul
Statului Israel,
Aba Gefen

-----
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016