Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 17 iulie 2002  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Norvegiei privind readmisia propriilor cetateni si a strainilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 17 iulie 2002 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Regatului Norvegiei privind readmisia propriilor cetateni si a strainilor

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 181 din 24 martie 2003
Guvernul României şi Guvernul Regatului Norvegiei, denumite în continuare pãrţi contractante,
în dorinta de a continua dezvoltarea cooperãrii dintre statele lor, în scopul asigurãrii unei mai bune aplicari a dispoziţiilor privind circulaţia persoanelor,
constiente de necesitatea combaterii migratiei ilegale şi în vederea facilitãrii, pe baza de reciprocitate, a readmisiei persoanelor care intra sau se afla ilegal pe teritoriul statului oricãreia dintre pãrţile contractante,
în conformitate cu tratatele şi convenţiile la care statele lor sunt parte,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
Pentru scopurile prezentului acord, termenii enumerati mai jos au urmãtoarele înţelesuri:
a) strãin este persoana care nu are cetãţenia statului uneia dintre pãrţile contractante;
b) viza este un permis valabil, eliberat de autoritãţile competente ale statului unei pãrţi contractante, care da dreptul unei persoane sa între şi sa rãmânã pe teritoriul statului acesteia, fãrã întrerupere, pentru o perioada determinata, în conformitate cu legislaţia aplicabilã în acel stat;
c) permis de şedere este un permis valabil, eliberat de autoritãţile competente ale statului unei pãrţi contractante, care da dreptul persoanei titulare sa între în mod repetat şi sa domicilieze pe teritoriul statului acesteia. Permisul de şedere nu reprezintã o viza şi nu poate fi asimilat cu permisiunea temporarã acordatã unei persoane pentru rãmânerea sa pe teritoriul statului unei pãrţi contractante în legatura cu examinarea unei cereri de azil sau pe durata unei proceduri de expulzare.
ART. 2
Readmisia cetãţenilor statelor pãrţilor contractante
1. Fiecare parte contractantã va readmite fãrã alte formalitãţi, la cererea celeilalte pãrţi contractante, orice persoana care nu îndeplineşte ori nu mai îndeplineşte condiţiile legale pentru şederea sa pe teritoriul statului partii contractante solicitante, cu condiţia sa se facã dovada sau sa existe motive temeinice pentru a se prezuma ca aceasta are cetãţenia statului partii contractante solicitate.
2. Aceeaşi procedura se aplica şi persoanei care a pierdut cetãţenia statului partii contractante solicitate dupã intrarea sa pe teritoriul statului partii contractante solicitante, fãrã ca autoritãţile competente ale acesteia din urma sa fi dat garanţii în privinta acordãrii cetateniei acelui stat persoanei respective.
3. Partea contractantã solicitanta va readmite în aceleaşi condiţii astfel de persoane, dacã verificãrile ulterioare au dovedit ca cei în cauza nu îndeplinesc condiţiile prevãzute în paragraful 1 sau 2.
4. La cererea partii contractante solicitante, partea contractantã solicitatã va trebui sa elibereze fãrã întârziere persoanei care face obiectul readmisiei, în temeiul prevederilor paragrafului 1, documentele de cãlãtorie necesare întoarcerii acesteia.
ART. 3
Dovada ori prezumarea cetateniei
1. Cetãţenia este consideratã doveditã de urmãtoarele documente, cu condiţia ca acestea sa poatã fi atribuite cu certitudine unei persoane distincte:
a) certificate de cetãţenie;
b) paşapoarte de orice fel (naţionale, colective, diplomatice, de serviciu şi titluri de cãlãtorie);
c) cãrţi de identitate, inclusiv cele temporare şi provizorii;
d) documente oficiale care indica cetãţenia persoanei în cauza;
e) registrele de marinari şi carnetele de comandant de nava;
f) informaţii certe oferite de autoritãţile competente ale fiecãrei pãrţi contractante.
2. Dovezile prima facie referitoare la cetãţenie pot fi furnizate, în particular, prin:
a) fotocopii ale oricãror documente enumerate la paragraful 1;
b) carnete de conducere;
c) legitimatii de serviciu, livrete şi legitimatii militare;
d) certificate de naştere;
e) fotocopii ale documentelor menţionate;
f) declaraţii scrise ale martorilor;
g) declaraţie scrisã a persoanei în cauza;
h) limba vorbita de persoana în cauza, numai corelata cu unul dintre elementele enumerate la lit. a)-f) şi i);
i) orice alt document care poate ajuta la stabilirea cetateniei persoanei în cauza.
3. În cazul în care se aduc dovezi prima facie privind cetãţenia, pãrţile contractante vor considera reciproc ca cetãţenia persoanei în cauza este stabilitã, cu excepţia situaţiilor în care partea contractantã solicitatã a contestat acest lucru.
4. Documentele prevãzute în paragrafele 1 şi 2 ale acestui articol vor fi considerate suficiente ca dovezi prima facie referitoare la cetãţenie, chiar dacã perioada lor de valabilitate a expirat.
5. În cazul în care dovada sau dovezile prima facie la care se face referire în paragrafele 1 şi 2 nu sunt suficiente pentru dovedirea sau prezumarea intemeiata a cetateniei, misiunea diplomaticã sau oficiul consular competent al partii contractante solicitate va audia fãrã întârziere persoana în cauza pentru a stabili cetãţenia acesteia.
ART. 4
Readmisia strãinilor
1. Oricare dintre pãrţile contractante va readmite, la cererea celeilalte pãrţi contractante, fãrã alte formalitãţi, un strãin care a intrat pe teritoriul statului partii contractante solicitante direct de pe teritoriul statului partii contractante solicitate şi care nu îndeplineşte condiţiile legale de intrare sau şedere pe acel teritoriu.
2. Fiecare parte contractantã va readmite, la cererea celeilalte pãrţi contractante, fãrã alte formalitãţi, un strãin cu şedere ilegala pe teritoriul statului partii contractante solicitante şi care are un permis de şedere valabil, o viza valabilã sau un alt document valabil, eliberat de autoritãţile competente ale statului partii contractante solicitate, dând dreptul persoanei respective sa între şi sa locuiascã pe teritoriul acelui stat.
ART. 5
Excepţii de la obligaţia de readmisie a strãinilor
1. Obligaţia de readmisie prevãzutã în art. 4 nu va exista în cazul strãinilor care, la plecarea de pe teritoriul statului partii contractante solicitate sau la intrarea pe teritoriul statului partii contractante solicitante, au primit o viza valabilã ori un permis de şedere de la autoritãţile partii contractante solicitante.
2. Dacã ambele pãrţi contractante au eliberat unui strãin care face obiectul cererii de readmisie o viza de intrare sau un permis de şedere, partea contractantã a carei viza de intrare sau permis de şedere expira cel mai târziu va readmite persoana respectiva.
ART. 6
Tranzitul
1. O parte contractantã va permite unui strãin, la cererea celeilalte pãrţi contractante, în cazul returnarii acestuia, sa tranziteze teritoriul statului sau. Partea contractantã solicitanta poate cere partii contractante solicitate sa asigure escorta pe timpul tranzitarii teritoriului statului sau.
2. Partea contractantã solicitatã va acorda viza de tranzit gratuita persoanei escortate şi celor care asigura escorta.
3. Dacã strainului aflat în procedura de readmisie nu i se permite intrarea pe teritoriul unui stat terţ sau dacã, indiferent de motiv, continuarea cãlãtoriei nu mai este posibila, partea contractantã solicitanta îşi asuma intreaga responsabilitate pentru preluarea fãrã întârziere şi întoarcerea acestuia pe teritoriul statului sau.
4. În situaţia în care exista elemente evidente din care sa rezulte, pentru persoana ce face obiectul cererii de tranzit, ca aceasta reprezintã o ameninţare pentru ordinea publica, siguranta nationala sau sãnãtatea publica, precum şi dacã garanţiile furnizate în temeiul acestui articol nu sunt considerate satisfãcãtoare, partea contractantã solicitatã îşi rezerva dreptul de a refuza o astfel de cerere.
ART. 7
Termene
1. O parte contractantã va rãspunde în scris, fãrã întârziere, cererii de readmisie care i-a fost adresatã şi, în orice caz, în cel mult 20 de zile de la primirea cererii. Cererea de readmisie poate fi înaintatã autoritãţilor competente ale partii contractante solicitate, prin posta, prin inmanare directa sau prin orice alte mijloace de comunicare, inclusiv prin depunerea acesteia la misiunea diplomaticã sau oficiul consular competent al partii contractante solicitate. Orice respingere a unei astfel de cereri va fi motivatã.
2. Imediat dupã comunicarea aprobãrii cererii de readmisie, dar, în orice caz, dupã cel mult 3 luni de la data acestei aprobãri, partea contractantã solicitatã va prelua persoana care face obiectul procedurii de readmisie. Acest termen limita va putea fi extins cu intervalul de timp necesar pentru clarificarea impedimentelor legale sau practice care se pot ivi, în baza notificãrii fãcute în acest scop de cãtre partea contractantã solicitatã.
ART. 8
Încetarea obligaţiei de readmisie
O cerere de readmisie formulatã în temeiul art. 4 trebuie sa fie adresatã partii contractante solicitate în termen de un an dupã ce partea contractantã solicitanta a constatat intrarea sau şederea ilegala a strainului pe teritoriul statului sau. Cererea formulatã dupã scurgerea acestui termen nu mai este admisibilã.
ART. 9
Schimbul şi protecţia informaţiilor
1. Informaţiile asupra cazurilor individuale, furnizate celeilalte pãrţi contractante pentru aplicarea prezentului acord, se vor referi numai la:
a) datele privind persoana care va fi readmisa sau admisã în tranzit şi, atunci când este necesar, şi la cele ale membrilor familiei acesteia, cum sunt: numele, prenumele, orice nume anterior, porecla, pseudonime, aliasuri, numele şi prenumele pãrinţilor, data şi locul naşterii, sexul, cetãţenia actuala şi cele anterioare, naţionalitatea, ultima adresa şi adresele anterioare de pe teritoriul statului partii contractante solicitate;
b) pasaport, document de cãlãtorie, laissez-passer sau alt act de identitate (numãrul, data eliberãrii, autoritatea emitenta, locul eliberãrii, perioada de valabilitate etc.);
c) alte date necesare identificarii persoanei care trebuie readmisa sau admisã în tranzit;
d) dovezi cu ajutorul cãrora cetãţenia poate fi stabilitã sau temeinic prezumatã;
e) permisul de şedere şi/sau viza eliberate de autoritãţile statelor pãrţilor contractante sau ale unor state terţe;
f) itinerare, locuri, bilete de cãlãtorie sau alte posibile aranjamente de cãlãtorie, permise de şedere sau vize emise de una dintre pãrţile contractante ori de cãtre un stat terţ şi descrierea lor, dacã este disponibilã;
g) orice alta informaţie cerutã de una dintre pãrţile contractante, necesarã examinãrii cererii de readmisie prevãzute în prezentul acord.
2. Informaţiile furnizate în temeiul prevederilor paragrafului 1, precum şi orice alte date transmise în temeiul prevederilor prezentului acord vor fi transmise în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei aplicabile în statul partii contractante care le transmite şi ale Convenţiei pentru protejarea persoanelor fata de prelucrarea automatizata a datelor cu caracter personal, Strasbourg, 28 ianuarie 1981.
3. Fiecare parte contractantã se angajeazã:
a) sa utilizeze orice informaţie primitã în baza acestui acord numai în scopul pentru care aceasta a fost solicitatã;
b) sa pãstreze confidenţialitatea informaţiilor trimise partii contractante solicitate şi sa nu le transmitã unei terţe pãrţi decât dacã aceasta transmitere este autorizata de partea contractantã solicitanta;
c) sa protejeze aceste informaţii impotriva oricãrei pierderi accidentale, acces neautorizat, alterãri sau dezvaluiri;
d) sa distruga aceste informaţii în conformitate cu orice condiţii stipulate de partea contractantã solicitanta, iar în cazul în care nu sunt prevãzute asemenea condiţii, de îndatã ce informaţiile nu mai sunt necesare pentru scopul în care au fost furnizate.
ART. 10
Cheltuieli
1. Partea contractantã solicitanta suporta toate cheltuielile aferente transportului persoanei care face obiectul readmisiei, în temeiul prevederilor acestui acord, precum şi al escortei sale, pana la frontiera statului partii contractante solicitate, numai dacã aceste cheltuieli nu sunt suportate de o companie de transport.
2. Aceeaşi parte contractantã va suporta, de asemenea, toate cheltuielile de transport decurgând din executarea obligaţiei de a reprimi persoanele prevãzute în art. 2 paragraful 2.
3. În cazul admiterii în tranzit a persoanelor ce fac obiectul unei proceduri de readmisie cãtre un stat terţ, partea contractantã solicitanta va suporta toate cheltuielile aferente transportului acestor persoane şi al escortei, pana în statul de destinaţie, iar dacã, indiferent de motiv, continuarea cãlãtoriei nu este posibila, va suporta şi cheltuielile de reintoarcere a acestora în statul sau, numai dacã aceste cheltuieli nu sunt suportate de cãtre o companie de transport.
ART. 11
Transportul bunurilor personale legal dobândite
1. Partea contractantã solicitanta va permite persoanei care face obiectul unei proceduri de readmisie sa îşi transporte în statul de destinaţie toate bunurile sale legal dobândite în conformitate cu legislaţia aplicabilã partii contractante solicitante.
2. Partea contractantã solicitanta nu este obligatã sa suporte costurile pentru transportul acestor bunuri.
ART. 12
Prevederi privind aplicarea
1. În termen de 30 de zile de la data intrãrii în vigoare a prezentului acord, pãrţile contractante se vor informa reciproc, pe cale diplomaticã, asupra autoritãţilor competente desemnate pentru punerea în aplicare a acestuia, precum şi în ceea ce priveşte adresele acestora ori alte informaţii necesare pentru înlesnirea comunicãrii. Pãrţile contractante vor trebui, de asemenea, sa se informeze reciproc asupra schimbãrilor ce survin în legatura cu aceste autoritãţi.
2. Reprezentanţii autoritãţilor competente se vor intalni ori de câte ori este necesar pentru a analiza modul de punere în aplicare a prezentului acord şi pentru a conveni asupra aranjamentelor practice pentru aplicarea acestuia.
3. Autoritãţile competente vor conveni şi asupra altor aranjamente necesare pentru aplicarea prezentului acord, cum ar fi:
- detalii, acte doveditoare şi mãsurile necesare pentru transfer şi executarea tranzitului;
- determinarea punctelor de trecere a frontierei şi stabilirea datei în vederea readmisiei;
- condiţiile pentru transportul în tranzit al unui cetãţean al unui stat terţ sub escorta autoritãţilor competente;
- dovezi sau prezumţii în baza cãrora este posibil sa se probeze sau sa se arate ca strainul a sosit direct de pe teritoriul statului uneia dintre pãrţile contractante pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante;
- forma şi conţinutul cererii de readmisie, formatul fisei individuale cu datele personale, evidenta persoanelor supuse procedurii de readmisie, limba de lucru etc.
ART. 13
Legatura cu alte acorduri internaţionale
1. Nici o prevedere a prezentului acord nu va aduce atingere în vreun fel drepturilor dobândite şi obligaţiilor asumate de oricare dintre pãrţile contractante, decurgând din alte acorduri internaţionale la care statele lor sunt parte.
2. Prezentul acord nu se aplica în cazul persoanelor care fac obiectul procedurilor de extrãdare, tranzit în caz de extrãdare sau de transfer al persoanelor condamnate, convenite între statele pãrţilor contractante sau între acestea şi state terţe.
ART. 14
Dispoziţii finale
1. Prezentul acord se încheie pe o perioada nedeterminatã.
2. Fiecare parte contractantã va notifica celeilalte pãrţi contractante, în scris, pe cale diplomaticã, îndeplinirea procedurilor legale necesare în statul sau pentru intrarea în vigoare a acestui acord. Acordul va intra în vigoare dupã 30 de zile de la data primirii ultimei dintre cele doua notificãri.
3. Fiecare parte contractantã poate suspenda aplicarea prezentului acord, cu excepţia cazurilor care intra sub incidenta art. 2, din motive de protecţie a securitãţii naţionale, ordinii publice sau a sãnãtãţii publice, printr-o notificare adresatã în scris celeilalte pãrţi contractante. Suspendarea va fi notificatã neîntârziat celeilalte pãrţi contractante, pe cale diplomaticã, şi va deveni efectivã la data indicatã în notificare. Acordul va reintra în vigoare în momentul în care cealaltã parte contractantã a fost notificatã de partea contractantã solicitanta despre faptul ca motivele pentru suspendare nu mai sunt de actualitate.
4. Fiecare parte contractantã, în conformitate cu prevederile legale cuprinse în legislaţia sa nationala, poate propune oricând amendamente sau completãri la prezentul acord. Dupã convenirea de cãtre pãrţile contractante asupra unei asemenea propuneri şi dupã semnarea documentelor, aceste amendamente sau completãri vor intra în vigoare potrivit paragrafului 2 al prezentului articol.
5. Fiecare parte contractantã poate denunta prezentul acord prin notificarea, în scris, a celeilalte pãrţi contractante. Denunţarea va deveni efectivã în prima zi a lunii urmãtoare celei în care a fost primitã notificarea scrisã de cãtre cealaltã parte contractantã.
6. Prezentul acord este aplicabil tuturor persoanelor prezente pe teritoriile statelor pãrţilor contractante la data intrãrii sale în vigoare şi dupã aceasta data.
Semnat la Bucureşti la 17 iulie 2002, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, norvegiana şi engleza, toate textele fiind în mod egal autentice. În cazul divergentelor de interpretare va prevala textul în limba engleza.

Pentru Guvernul României,
Ioan Rus,
ministru de interne

Pentru Guvernul Regatului Norvegiei,
John Mikal Kvistad,
secretar I

------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016