Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 16 noiembrie 1994  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Turkmenistanului privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 16 noiembrie 1994 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Turkmenistanului privind promovarea si protejarea reciproca a investitiilor

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 97 din 19 mai 1995
Guvernul României şi Guvernul Turkmenistanului, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa adinceasca cooperarea economicã şi avantajul reciproc al ambelor state,
intentionind sa creeze şi sa menţinã condiţii favorabile pentru realizarea de investiţii ale investitorilor unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante,
recunoscind necesitatea promovãrii şi protejãrii reciproce a investiţiilor strãine în scopul accelerarii prosperitatii economice a ambelor state,
au cãzut de acord asupra celor ce urmeazã:

ART. 1
Definiţii
În prezentul acord:
a) Termenul investitor înseamnã oricare persoana fizica care este cetãţean al unei pãrţi contractante şi orice persoana juridicã constituitã în conformitate cu legislaţia uneia dintre pãrţile contractante pe teritoriul cãreia se efectueazã investiţia.
b) Termenul investiţie cuprinde toate tipurile de active pe care le investesc investitorii unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante în conformitate cu legislaţia acesteia şi, în particular:
- proprietate mobiliarã şi imobiliarã (clãdiri, construcţii, instalaţii şi alte valori materiale) şi drepturi patrimoniale corespunzãtoare, inclusiv dreptul de gaj;
- mijloace bãneşti, precum şi acţiuni, plasamente şi alte forme de participare la societãţi;
- drepturi de creanta asupra mijloacelor financiare plasate pentru crearea de valori economice sau servicii care au o valoare economicã;
- drepturi de autor, drepturi de invenţii, modele industriale, mãrci de comerţ sau de servicii, nume comerciale, precum şi tehnologii şi "know-how";
- drepturi pentru efectuarea de activitãţi economice, acordate pe baza de lege sau de contract, inclusiv, în particular, drepturi de explorare, prelucrare şi exploatare a resurselor naturale.
c) Termenul venituri înseamnã sumele obţinute ca rezultat al investiţiilor, incluzind, în particular, profit (cota de profit), dividende, dobinzi, onorarii din licenţe şi comisioane, plati pentru asistenta tehnica şi service tehnic şi alte onorarii.
d) Termenul teritoriu desemneazã:
- pentru România: teritoriul României, inclusiv marea teritorialã, precum şi zona economicã exclusiva, asupra cãrora România, în concordanta cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercita suveranitatea, drepturile suverane şi jurisdicţia;
- pentru Turkmenistan: teritoriul Turkmenistanului, inclusiv apele teritoriale, platforma maritima şi zona economicã, asupra cãrora Turkmenistanul, în conformitate cu legislaţia sa şi cu dreptul internaţional, îşi exercita drepturile suverane şi jurisdicţia.
ART. 2
Promovare, admitere
1. Fiecare parte contractantã va promova pe teritoriul sau investiţiile investitorilor celeilalte pãrţi contractante şi va admite asemenea investiţii conform legislaţiei sale.
2. Fiecare dintre pãrţile contractante va facilita, în conformitate cu legislaţia sa, obţinerea aprobãrilor necesare în legatura cu investiţia care se realizeazã pe teritoriul sau, inclusiv pentru angajarea, la alegerea investitorului, a personalului de conducere şi a personalului tehnic, indiferent de naţionalitate.
ART. 3
Protejare, tratament
1. Fiecare dintre pãrţile contractante se obliga sa asigure pe teritoriul sau un tratament echitabil, egal, şi protecţie în legatura cu investiţiile investitorilor celeilalte pãrţi contractante şi nu va incalca managementul şi dreptul de decizie asupra investiţiilor celeilalte pãrţi contractante prin adoptarea de mãsuri nerezonabile sau discriminatorii.
2. Tratamentul menţionat la alin. 1 al prezentului articol va fi nu mai puţin favorabil decît tratamentul care se acorda investiţiilor propriilor investitori sau investitorilor oricãrui stat terţ şi activitãţii în legatura cu astfel de investiţii.
3. Tratamentul cel mai favorabil, care se acorda, în conformitate cu alin. 2 din prezentul articol, nu se va extinde şi avantajelor pe care le acorda sau le va acorda în viitor o parte contractantã:
a) în legatura cu participarea la o zona de comerţ liber, la o uniune vamalã sau economicã;
b) în baza unei convenţii internaţionale de evitare a dublei impuneri sau a altor înţelegeri referitoare la probleme de impozitare;
c) în baza unei înţelegeri în legatura cu comerţul de frontiera.
ART. 4
Transferuri
1. Fiecare dintre pãrţile contractante, în conformitate cu legislaţia sa, va garanta investitorilor celeilalte pãrţi contractante, dupã plata de cãtre aceştia a impozitelor şi taxelor corespunzãtoare, transferul nerestrictionat în strãinãtate al pãrţilor legate de investiţii şi, în particular, al:
a) veniturilor, asa cum au fost ele definite la lit. c) a art. 1 al prezentului acord;
b) sumelor care se plãtesc pentru rambursarea împrumuturilor, recunoscute de ambele pãrţi contractante ca fiind investiţii;
c) sumelor obţinute de investitor în legatura cu lichidarea parţialã sau totalã, sau vînzarea investiţiilor.
d) sumelor din despãgubirea prejudiciului şi pierderilor în conformitate cu art. 5 al prezentului acord.
2. Cu toate prevederile alin. 1 al prezentului articol, fiecare parte contractantã, în situaţii financiare deosebite, poate impune restrictii valutare în conformitate cu legislaţia sa şi în conformitate cu Statutul Fondului Monetar Internaţional.
3. Dacã nu s-a convenit altfel cu investitorul, transferurile se vor efectua la cursul de schimb folosit la data transferului, în conformitate cu reglementãrile valutare în vigoare ale partii contractante pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia.
ART. 5
Expropriere
1. Investiţiile investitorilor unei pãrţi contractante, care se efectueazã pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, nu pot fi expropriate, naţionalizate sau supuse unor mãsuri cu acelaşi efect ca cel al exproprierii sau nationalizarii (în continuare denumite expropriere), cu excepţia cazurilor cînd asemenea mãsuri se iau în interes public, în modalitatea legal stabilitã, fiind nediscriminatorii şi însoţite de plata unei despãgubiri prompte, adecvate şi efective.
Despãgubirea trebuie sa corespundã valorii reale a investiţiilor expropriate din ziua premergãtoare zilei luãrii hotãrîrii sau cînd oficial s-a anuntat hotãrîrea referitoare la expropriere. Despãgubirea se va plati fãrã intirziere nejustificatã, în valuta liber convertibilã în care s-a efectuat investiţia, va include, de asemenea, dobinda uzualã a bãncii centrale, calculatã pînã la data plãţii, şi se va transfera liber de pe teritoriul unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante.
2. Dacã investiţiile investitorilor unei pãrţi contractante au suferit pierderi pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante datoritã rãzboiului, stãrii de necesitate, rebeliunii sau altor situaţii asemãnãtoare, partea contractantã pe teritoriul cãreia s-a efectuat investiţia, în cazul luãrii de cãtre aceasta de mãsuri pentru compensarea pierderii sau a altor mãsuri corespunzãtoare, va acorda acestor investitori un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat investitorilor proprii şi/sau oricãror investitori ai unui stat terţ.
ART. 6
Aplicarea acordului
Prezentul acord se va aplica, de asemenea, investiţiilor efectuate pe teritoriul unei pãrţi contractante, în conformitate cu legislaţia sa, de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante, pînã la intrarea în vigoare a acestui acord. Acordul nu se va aplica însã diferendelor apãrute pînã la intrarea în vigoare a acordului.
ART. 7
Alte obligaţii
1. Dacã legislaţia unei pãrţi contractante acorda investiţiilor investitorilor celeilalte pãrţi contractante condiţii mai favorabile decît cele prevãzute în prezentul acord, atunci aceasta legislaţie, întrucît este mai favorabilã, va prevala prezentului acord.
2. Fiecare parte contractantã va respecta orice obligaţie pe care şi-o poate asuma în legatura cu investiţiile aprobate de cãtre aceasta pe teritoriul sau.
ART. 8
Principiul subrogarii
Dacã o parte contractantã sau reprezentantul desemnat de ea pe baza garanţiei acordate de ea în legatura cu investiţia investitorului acestei pãrţi contractante efectueazã plata despãgubirii investitorului, aceasta parte contractantã sau reprezentantul desemnat de ea obţine, în virtutea principiului subrogarii, drepturile şi obligaţiile corespunzãtoare ale investitorului, care se bazeazã pe prevederile prezentului acord.
ART. 9
Soluţionarea diferendelor între o parte contractantã şi investitorul celeilalte pãrţi contractante
1. Diferendele dintre o parte contractantã şi investitorul celeilalte pãrţi contractante, care apar în legatura cu investiţiile, inclusiv diferendele în problemele privind cuantumul, condiţiile şi modalitatea de plata a despãgubirii, se vor soluţiona, pe cît posibil, pe calea tratativelor.
2. Dacã diferendele nu se vor soluţiona în acest mod în timp de 6 luni de la data comunicãrii scrise de cãtre una dintre pãrţile la diferend, diferendul se poate supune, la alegerea investitorului:
a) unei instanţe judecãtoreşti competente sau arbitrajului partii contractante pe teritoriul cãreia s-a realizat investiţia;
sau
b) Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la investiţii, în conformitate cu Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisã pentru semnare la Washington la 18 martie 1965, în cazul cînd ambele pãrţi contractante sunt parte la convenţia sus-menţionatã;
sau
c) unui tribunal arbitral ad-hoc, în conformitate cu regulile Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL), luind în considerare toate îmbunãtãţirile adoptate de ambele pãrţi contractante în momentul adresarii cererii de declansare a acţiunii procedurale arbitrale.
3. În timpul procedurii arbitrale sau al executãrii hotãrîrii tribunalului arbitral, partea contractantã participanta la diferend nu va invoca, drept argument, faptul ca investitorul celeilalte pãrţi contractante a obţinut, parţial sau total, despãgubirea pe baza de asigurare, pentru pierderea pricinuitã.
ART. 10
Soluţionarea diferendelor dintre pãrţile contractante
1. Diferendele dintre pãrţile contractante privind interpretarea sau aplicarea prevederilor acestui acord se vor soluţiona pe cale diplomaticã.
2. Dacã ambele pãrţi contractante nu pot ajunge la un acord în termen de 6 luni de la declanşarea diferendului dintre ele, acest diferend, la solicitarea uneia dintre pãrţile contractante, se va prezenta spre examinare la un tribunal arbitral.
3. Tribunalul arbitral este compus din trei arbitri şi se constituie separat pentru fiecare caz concret, astfel: în decurs de doua luni de la data primirii de cãtre una dintre pãrţile contractante a înştiinţãrii scrise a celeilalte pãrţi contractante cu privire la transmiterea diferendului la tribunalul arbitral, fiecare dintre pãrţile contractante numeşte cîte un arbitru. Aceşti doi arbitri, în decurs de doua luni de la data numirii celui de-al doilea arbitru, aleg al treilea arbitru - cetãţean al unui stat terţ, care are legãturi diplomatice cu ambele pãrţi contractante -, care, cu acordul pãrţilor contractante, va fi numit preşedinte al tribunalului arbitral.
4. Dacã tribunalul arbitral nu se constituie în decurs de 4 luni de la data primirii înştiinţãrii scrise privind supunerea diferendului la tribunalul arbitral, oricare dintre pãrţile contractante, în lipsa altei înţelegeri, poate sa propunã preşedintelui Curţii Internaţionale de Justiţie de la Haga sa efectueze numirea necesarã. Dacã preşedintele este cetãţean al uneia dintre pãrţile contractante sau dacã dintr-o alta cauza nu poate îndeplini funcţia menţionatã, atunci numirea necesarã poate fi propusã urmatorului membru al Curţii Internaţionale de Justiţie cu funcţia cea mai mare, care nu este cetãţean al nici uneia dintre pãrţile contractante.
5. Tribunalul arbitral îşi stabileşte singur regulile de procedura. El adopta hotãrîri în conformitate cu prevederile prezentului acord şi cu principiile general recunoscute ale dreptului internaţional.
6. Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile arbitrului pe care l-a numit şi ale reprezentãrii sale în instanta. Cheltuielile legate de preşedinte şi alte cheltuieli se vor suporta de cãtre pãrţile contractante în cote egale.
7. Hotãrîrile tribunalului arbitral sunt definitive şi obligatorii pentru fiecare parte contractantã.
ART. 11
Dispoziţii finale
1. Prezentul acord va intra în vigoare în termen de 30 de zile de la data la care pãrţile contractante şi-au notificat reciproc, printr-un schimb de note, ca cerinţele lor legale pentru intrarea în vigoare a acestui acord au fost îndeplinite. El va rãmîne în vigoare timp de 10 ani. Dacã, cu 12 luni înainte de expirarea acestui termen, nu se va prezenta o notificare oficialã privind denunţarea, acordul se va considera prelungit în aceleaşi condiţii pentru urmãtoarea perioada de 10 ani.
2. În cazul unei notificãri oficiale cu privire la denunţarea prezentului acord, prevederile art. 1-10 vor rãmîne în vigoare în urmãtoarea perioada de 10 ani pentru investiţiile efectuate înainte de a se face notificarea oficialã.
Drept pentru care semnatarii de mai jos, autorizaţi de cãtre guvernele lor, au semnat prezentul acord.
Semnat la Bucureşti la 16 noiembrie 1994, în doua exemplare originale, în limbile romana, turkmena şi rusa, toate textele avînd aceeaşi valabilitate. În caz de diferenţe în interpretarea textelor prezentului acord, textul în limba rusa va prevala.


Pentru Guvernul României,
Florin Georgescu,
ministru de stat,
ministrul finanţelor

Pentru Guvernul Turkmenistanului,
V.G. Otcertov,
vicepreşedinte al
Cabinetului de Miniştri

---------------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016