Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 16 mai 1994  intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Peru pentru promovarea si protejarea reciproca a investitiilor    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 16 mai 1994 intre Guvernul Romaniei si Guvernul Republicii Peru pentru promovarea si protejarea reciproca a investitiilor

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 330 din 29 noiembrie 1994

Guvernul României şi Guvernul Republicii Peru, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa intensifice relaţiile de cooperare economicã în beneficiul reciproc al ambelor state,
în scopul de a crea şi menţine condiţii favorabile pentru investiţiile investitorilor uneia dintre pãrţile contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante,
recunoscind ca promovarea şi protejarea reciprocã a investiţiilor, pe baza prezentului acord, vor contribui la creşterea iniţiativei economice şi la sporirea prosperitatii economice a ambelor state,
au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Definiţii
În sensul acestui acord:
(1) Termenul investiţie desemneazã orice tip de active investite de un investitor al unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, potrivit legilor şi reglementãrilor acesteia din urma.
Termenul desemneazã în special, dar nu exclusiv:
a) drepturile de proprietate asupra bunurilor mobile şi imobile, precum şi alte drepturi reale ca ipoteci, gajuri şi garanţii;
b) acţiuni, pãrţi sociale şi orice alta forma de participare la societãţi;
c) beneficii reinvestite;
d) creanţe şi alte drepturi derivate din toate tipurile de prestaţii care au o valoare economicã sau financiarã;
e) drepturi de proprietate intelectualã, cum ar fi drepturi de autor, brevete, desene sau modele industriale, mãrci comerciale sau de servicii, nume comerciale, procedee tehnice, know-how, goodwill, precum şi alte drepturi similare care sînt recunoscute prin legile partii contractante; şi
f) concesiuni acordate prin lege sau în virtutea unui contract, în special concesiunile privind prospectarea, explorarea, extractia şi exploatarea resurselor naturale.
Orice modificare a formei în care activele sînt investite sau reinvestite nu va afecta caracterul lor de investiţie.
(2) Termenul investitor desemneazã:
(i) Cu privire la România:
a) orice persoana fizica, care, potrivit legilor şi reglementãrilor romane, este cetãţean al sau;
b) orice persoana juridicã constituitã conform legilor şi reglementãrilor romane, avînd sediul şi activitatea economicã în România.
(ii) Cu privire la Republica Peru:
a) persoanele fizice care, potrivit legislaţiei peruane, au naţionalitatea Republicii Peru;
b) toate persoanele juridice, incluzind societãţile civile şi comerciale şi celelalte asociaţii cu sau fãrã personalitate juridicã, care exercita o activitate economicã definitã în cadrul prezentului acord şi care sînt controlate, direct sau indirect, de cetãţeni ai Republicii Peru.
(3) Termenul venituri desemneazã sumele produse de o investiţie şi include în special, dar nu exclusiv, profituri, dividende, dobinzi, majorãri de capital, redevenţe, onorarii şi alte venituri.
(4) Termenul teritoriu desemneazã:
(i) cu privire la România, teritoriul sau naţional, inclusiv marea teritorialã, precum şi platforma continentala şi zona economicã exclusiva, asupra cãrora îşi exercita, în conformitate cu dreptul internaţional, suveranitatea, drepturi suverane sau jurisdicţie;
(ii) cu privire la Republica Peru, pe lîngã zonele încadrate în limitele terestre şi maritime, zonele marine şi submarine, în care exercita drepturi suverane şi jurisdicţie, în conformitate cu constituţia sa.
ART. 2
Promovarea şi protejarea investiţiilor
(1) Fiecare parte contractantã va promova pe teritoriul sau, în mãsura posibilului, investiţiile investitorilor celeilalte pãrţi contractante şi va admite astfel de investiţii în conformitate cu legile şi reglementãrile sale.
(2) Cînd o parte contractantã va admite o investiţie pe teritoriul sau, aceasta va garanta, în conformitate cu legile şi reglementãrile sale, aprobãrile necesare în legatura cu aceasta investiţie, incluzind autorizaţiile de angajare a personalului de conducere şi tehnic la alegerea sa, indiferent de naţionalitate.
ART. 3
Tratamentul investiţiilor
(1) Fiecare parte contractantã va acorda investiţiilor efectuate pe teritoriul sau de cãtre investitorii celeilalte pãrţi contractante un tratament just şi echitabil şi nu mai puţin favorabil decît cel acordat în situaţii similare propriilor sãi investitori şi investitorilor oricãrui alt stat terţ.
(2) Fiecare parte contractantã va acorda investitorilor celeilalte pãrţi contractante, în ceea ce priveşte conducerea, întreţinerea, folosinta, vînzarea sau lichidarea investiţiilor sale, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat propriilor sãi investitori şi investitorilor din oricare stat terţ.
(3) Prevederile paragrafelor (1) şi (2) ale acestui articol nu vor fi interpretate astfel încît sa oblige o parte contractantã sa extindã asupra investitorilor celeilalte pãrţi contractante privilegiile rezultate din apartenenţa prezenta sau viitoare la orice uniune economicã sau vamalã, zona de comerţ liber sau asociere regionala de cooperare economicã sau la un acord internaţional similar, precum şi din acordurile bilaterale pentru evitarea dublei impuneri sau a oricãrui alt acord în materie de impozitare.
ART. 4
Exproprierea şi nationalizarea
(1) Investiţiile efectuate de investitorii unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante nu vor fi naţionalizate, expropriate sau supuse oricãrei alte mãsuri cu efecte similare (denumite în continuare expropriere), cu excepţia mãsurilor luate în urmãtoarele condiţii:
a) pentru motive de necesitate publica, şi
b) pe o baza nediscriminatorie, şi
c) un procedeu legal de determinare a valorii şi modalitatii de plata a compensatiei.
(2) Compensaţia va trebui sa corespundã valorii de piata a investiţiei care face obiectul uneia dintre mãsurile menţionate la paragraful (1) al prezentului articol şi va trebui sa fie imediata, corespunzãtoare şi efectivã.
(3) Valoarea compensatiei va fi determinata în conformitate cu principiile recunoscute de evaluare, potrivit valorii reale de piata a investiţiei la data exproprierii. La solicitarea investitorului, valoarea compensatiei şi modalitatea de plata pot fi revizuite de un tribunal sau de alt organism competent al partii contractante pe teritoriul cãreia a fost realizatã investiţia.
(4) Compensarea va include dobinzi de la data exproprierii şi pînã la plata sa efectivã ; va trebui sa fie realizabila şi liber transferabila în valuta convertibilã.
ART. 5
Despãgubiri pentru pierderi
(1) Investitorilor unei pãrţi contractante, ale cãror investiţii suferã pierderi pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante datoritã rãzboiului sau altor conflicte armate, revoluţiei, stãrii de necesitate nationala, insurectiei şi altor evenimente similare, li se va acorda, de cãtre cealaltã parte contractantã, un tratament nu mai puţin favorabil decît cel acordat propriilor investitori sau investitorilor din oricare stat terţ.
(2) Plãţile care ar putea rezulta din aplicarea prezentului articol vor fi liber transferabile.
ART. 6
Transferuri
(1) Fiecare parte contractantã va garanta investitorilor celeilalte pãrţi contractante, referitor la investiţiile lor, transferul liber al veniturilor rezultate din investiţii, conform legilor şi reglementãrilor partii contractante pe teritoriul cãreia s-au realizat investiţiile. Acestea includ în special, dar nu exclusiv, urmãtoarele:
a) veniturile curente din investiţii;
b) produsul vinzarii sau lichidãrii totale sau parţiale a unei investiţii;
c) plãţile pentru rambursarea creditelor pentru investiţii, inclusiv dobinzile datorate;
d) o parte adecvatã din cistigurile naţionalilor unei pãrţi contractante obţinute din activitatea sau serviciile prestate în legatura cu o investiţie realizatã pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante;
e) compensaţiile prevãzute la articolele 4 şi 5.
(2) Cu toate prevederile paragrafului (1) al prezentului articol, fiecare parte contractantã, în circumstanţe economice sau financiare excepţionale, poate impune restrictii la schimbul de devize în conformitate cu legile şi reglementãrile sale şi potrivit Statutului Fondului Monetar Internaţional, dacã aceasta parte contractantã este parte la statutul menţionat.
(3) Transferurile menţionate mai sus vor fi efectuate, fãrã intirziere nejustificatã, în valuta liber convertibilã la cursul de schimb aplicabil la data transferului, în conformitate cu reglementãrile regimului valutar în vigoare ale partii contractante pe teritoriul cãreia s-a realizat investiţia.
ART. 7
Subrogarea
Dacã o parte contractantã sau una dintre agenţiile autorizate ale acesteia va efectua o plata cãtre unul dintre investitorii sãi, în virtutea unei garanţii impotriva riscurilor necomerciale acordate în legatura cu o investiţie pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, aceasta ultima parte contractantã va recunoaşte, în virtutea principiului subrogarii, transferul oricãrui drept sau titlu al acestui investitor în favoarea primei pãrţi contractante sau a agenţiei sale autorizate. Cealaltã parte contractantã va fi autorizata sa deducã taxele şi alte cheltuieli publice datorate şi plãtibile de cãtre investitor.
ART. 8
Reglementarea diferendelor dintre un investitor al unei pãrţi contractante şi cealaltã parte contractantã
(1) Orice diferend între o parte contractantã şi un investitor al celeilalte pãrţi contractante va fi soluţionat, pe cît posibil, pe cale amiabila, prin consultãri şi negocieri între pãrţile la diferend.
(2) Dacã acest diferend nu poate fi soluţionat pe cale amiabila în termen de 6 luni din momentul cererii de soluţionare, investitorul îl va trimite, la alegerea sa:
- fie tribunalelor competente ale partii contractante pe al cãrui teritoriu s-a realizat investiţia;
- fie Centrului Internaţional pentru Reglementarea Diferendelor relative la Investiţii (I.C.S.I.D.), constituit prin Convenţia pentru reglementarea diferendelor relative la investiţii între state şi persoane ale altor state, deschisã spre semnare la Washington la 18 martie 1965;
- fie la un tribunal arbitral ad-hoc, constituit în conformitate cu regulile de arbitraj ale Comisiei Naţiunilor Unite pentru Drept Comercial Internaţional (UNCITRAL).
(3) Alegerea uneia sau alteia dintre proceduri va fi definitiva.
(4) Arbitrajul se va baza pe:
- acordurile speciale care s-au încheiat în legatura cu investiţia;
- dispoziţiile prezentului acord;
- dreptul naţional al partii contractante pe al cãrui teritoriu s-a realizat investiţia, inclusiv normele privitoare la conflictele de legi;
- regulile şi principiile dreptului internaţional general admise.
(5) Hotãrîrile tribunalului arbitral vor fi definitive şi obligatorii pentru pãrţile la diferend. Fiecare parte contractantã se angajeazã sa execute hotãrîrile în conformitate cu legile sale.
ART. 9
Reglementarea diferendelor dintre pãrţile contractante
(1) Diferendele care survin între pãrţile contractante privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord vor fi reglementate, pe cît posibil, pe canale diplomatice.
(2) Dacã un diferend între pãrţile contractante nu va putea fi soluţionat în acest mod într-un interval de 6 luni de la data începerii negocierilor, acesta va fi supus, la cererea oricãreia dintre pãrţile contractante, unui tribunal arbitral.
(3) Acest tribunal arbitral va fi constituit pentru fiecare caz special în urmãtorul mod : în termen de 2 luni de la primirea cererii de arbitraj, fiecare parte contractantã va desemna un membru al tribunalului. Aceşti doi membri vor alege un naţional al unui stat terţ care, cu aprobarea ambelor pãrţi contractante, va fi numit preşedinte al tribunalului.
Preşedintele va fi numit într-un termen de 2 luni de la data desemnãrii celorlalţi doi membri.
(4) Dacã în cadrul termenelor prevãzute la paragraful (3) al acestui articol nu se vor face desemnarile necesare, oricare dintre pãrţile contractante va putea, în absenta altui aranjament, sa-l invite pe preşedintele Curţii Internaţionale de Justiţie sa procedeze la numirile necesare. Dacã preşedintele va fi nationalul uneia dintre pãrţile contractante sau cînd, din oricare alt motiv, se afla în imposibilitatea sa îndeplineascã funcţia menţionatã, va fi invitat vicepreşedintele sa facã numirile necesare. Dacã vicepreşedintele va fi nationalul uneia dintre pãrţile contractante sau dacã se afla, de asemenea, în imposibilitatea sa îndeplineascã funcţia menţionatã, membrul Curţii Internaţionale de Justiţie care i-ar urma imediat în funcţie şi nu va fi nationalul nici uneia dintre pãrţile contractante va fi invitat sa facã numirile necesare.
(5) Tribunalul arbitral va adopta decizia sa cu majoritate de voturi. Aceasta decizie va fi obligatorie pentru ambele pãrţi contractante. Fiecare parte contractantã va suporta cheltuielile pentru arbitrul sau şi pe cele ale reprezentãrii sale în procedura de arbitraj. Cheltuielile privind preşedintele, ca şi celelalte cheltuieli vor fi suportate, în principiu, în pãrţi egale de cãtre pãrţile contractante. Cu toate acestea, tribunalul arbitral va putea stabili prin decizia sa ca o proporţie mai mare a cheltuielilor sa fie suportatã de cãtre una dintre pãrţile contractante şi aceasta hotãrîre va fi obligatorie pentru ambele pãrţi contractante. Tribunalul îşi va stabili propria sa procedura.
ART. 10
Aplicarea acordului
(1) Prezentul acord se va aplica, de asemenea, investiţiilor realizate de cãtre investitorii unei pãrţi contractante pe teritoriul celeilalte pãrţi contractante, înainte de intrarea sa în vigoare, şi care au fost admise în conformitate cu dispoziţiile legale ale fiecãrei pãrţi contractante.
(2) Cu toate acestea, acordul nu se va aplica diferendelor sau reclamatiilor apãrute înaintea intrãrii sale în vigoare.
ART. 11
Aplicarea altor norme
Dacã dispoziţiile legii oricãreia dintre pãrţile contractante sau obligaţiile dreptului internaţional, existente sau care se vor stabili în viitor între pãrţile contractante, în plus fata de prezentul acord, conţin o reglementare generalã sau specifica, care conferã investiţiilor realizate de investitorii celeilalte pãrţi contractante un tratament mai favorabil decît cel prevãzut în acest acord, aceasta reglementare va prevala asupra prezentului acord, în mãsura în care va fi mai favorabilã.
ART. 12
Intrarea în vigoare, durata şi expirarea
(1) Prezentul acord va intra în vigoare la 30 de zile de la data la care pãrţile contractante şi-au notificat reciproc îndeplinirea cerinţelor legale pentru intrarea în vigoare a acordului.
(2) Acordul va rãmîne în vigoare o perioada de 15 ani şi va putea fi prelungit, în mod tacit, pe perioade consecutive de 15 ani.
(3) Dupã trecerea celor 15 ani, acordul va putea fi denunţat cu un preaviz de 12 luni.
(4) Pentru investiţiile realizate anterior datei de expirare a prezentului acord, prevederile acestuia vor continua sa fie valabile pentru o perioada de 15 ani de la data expirãrii.
Întocmit la Lima, la data de 16 mai 1994, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana şi spaniola, cele doua texte fiind egal autentice.


Pentru Guvernul României,
NICOLAE VACAROIU,
PRIM-MINISTRU

Pentru Guvernul Republicii Peru,
EFRAIN GOLDENBERG SCHREIBER,
PREŞEDINTE AL CONSILIULUI DE MINIŞTRI
ŞI
MINISTRU AL RELAŢIILOR EXTERNE



────────────────
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016