Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD din 12 iunie 2000  intre Guvernul Roman si Guvernul Macedonean privind transporturile rutiere    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD din 12 iunie 2000 intre Guvernul Roman si Guvernul Macedonean privind transporturile rutiere

EMITENT: PARLAMENTUL
PUBLICAT: MONITORUL OFICIAL nr. 131 din 15 martie 2001
Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean, denumite în continuare pãrţi contractante,
dorind sa contribuie la dezvoltarea relaţiilor comerciale şi economice între ţãrile lor,
hotãrâte sa promoveze cooperarea în domeniul transporturilor rutiere în cadrul economiei de piata,
preocupate de protecţia mediului şi a populaţiei, de utilizarea raţionalã a energiei, de siguranta rutiera şi de îmbunãtãţirea condiţiilor de munca ale conducãtorilor auto,
având în vedere rezoluţiile şi principiile adoptate în cadrul Comisiei Economice pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite, al Conferintei Europene a Ministrilor de Transport (CEMT), al Conferinţelor Paneuropene,
recunoscând avantajele şi interesele reciproce ale încheierii unui acord în domeniul transportului rutier,

au convenit urmãtoarele:

PARTEA I
Prevederi generale

ART. 1
Scop
1. Prezentul acord se aplica operatorilor de transport rutier stabiliţi pe teritoriul statului unei pãrţi contractante, având vehicule înmatriculate pe acel teritoriu, cu punctele de plecare şi de destinaţie în teritoriul menţionat şi care implica tranzitul prin acel teritoriu şi prin teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante.
2. Prezentul acord nu afecteazã drepturile şi obligaţiile ce rezulta din celelalte angajamente internaţionale ale celor doua pãrţi contractante, dupã cum nu afecteazã legislaţia Uniunii Europene sau acordurile dintre Uniunea Europeanã şi statele care nu sunt membre.
ART. 2
Definiţii
În sensul prezentului acord:
● Operator de transport înseamnã orice persoana fizica, orice persoana juridicã, orice asociaţie ori grup de persoane fãrã personalitate juridicã sau orice organism oficial având propria personalitate juridicã ori fiind dependent de o autoritate având o astfel de personalitate, care:
- este sau nu este producãtoare de profit;
- este autorizata de autoritatea competenta sa efectueze transporturi rutiere internaţionale de persoane sau mãrfuri:
a) exercitând profesia de operator angajat în activitatea de transport, astfel cum este precizat în legislaţia nationala specifica ce reglementeazã accesul la profesia de operator de transport;
b) exercitând profesia de operator în folos propriu, angajat în activitatea de transport ca o activitate auxiliara fata de activitãţile întreprinderii sau asociaţiei sale.
● Vehicul înseamnã un vehicul rutier:
- de sine statator sau o combinatie de vehicule;
- proiectat pentru transportul rutier de persoane sau mãrfuri;
- aflat la dispoziţia operatorului de transport, fiind proprietatea acestuia sau în baza unui contract de închiriere ori leasing.
● Înmatriculare înseamnã alocarea unui numãr de identificare pentru un vehicul de cãtre o autoritate competenta. În cazul unei combinatii de vehicule vehiculul tractor este factorul determinant pentru eliberarea autorizaţiei sau pentru exceptarea de la aceasta, chiar dacã vehiculul tractat nu este înmatriculat cu acelaşi numãr sau este înmatriculat ori autorizat sa opereze în alta ţara.
● Transport înseamnã circulaţia unui vehicul încãrcat sau gol, chiar dacã vehiculul, remorca ori semiremorca este transportatã cu trenul sau cu vaporul pe o porţiune a cãlãtoriei.
● Autorizaţie înseamnã documentul care este eliberat pentru a fi utilizat, cu sau fãrã scutire de taxe/tarife rutiere, în conformitate cu reglementãrile în vigoare ale fiecãrei pãrţi contractante, şi care îi conferã transportatorului dreptul de a efectua o singura cãlãtorie dus-întors în trafic direct sau în tranzit prin teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, pe perioada valabilitãţii acestuia, pentru transportul mãrfurilor; pentru transportul de persoane, menţionat la art. 3, aceasta autorizaţie îi acorda transportatorului dreptul de a efectua transport pentru o perioada determinata.
● Cabotaj înseamnã operaţiunile de transport derulate pe teritoriul statului partii contractante, ţara gazda, punctele de încãrcare şi descãrcare fiind situate pe acel teritoriu, de cãtre un operator de transport stabilit pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante. Deplasarea fãrã incarcatura a unui vehicul în interiorul unui teritoriu între doua operaţiuni de transport internaţional nu este consideratã cabotaj.
● Transportul în folos propriu înseamnã transportul:
- care utilizeazã vehicule aflate în proprietatea operatorului de transport sau pe care acesta le-a închiriat pe baza unui contract pe termen lung ori în leasing şi care sunt conduse de angajaţii întreprinderii unui membru al asociaţiei;
- care reprezintã numai o activitate auxiliara în contextul tuturor celorlalte activitãţi ale întreprinderii sau asociaţiei;
- mãrfurilor care sunt proprietatea întreprinderii ori a asociaţiei sau care au fost vândute, cumpãrate, date spre închiriere ori închiriate, produse, extrase, prelucrate sau reparate de cãtre întreprindere, scopul transportului fiind sa transporte mãrfurile spre sau dinspre întreprindere ori sa le deplaseze potrivit necesitãţilor proprii;
- angajaţilor întreprinderii sau membrilor unei asociaţii nonprofit, pentru care transportul reprezintã o parte a activitãţilor sociale sau de binefacere.
● Teritoriul statului unei pãrţi contractante înseamnã teritoriul fiecãruia dintre statele ale cãror guverne sunt pãrţi contractante la acest acord.
● Ţara de rezidenţã înseamnã teritoriul statului unei pãrţi contractante pe care operatorul de transport este stabilit şi pe care vehiculul este înmatriculat.
● Ţara gazda înseamnã teritoriul statului unei pãrţi contractante pe care vehiculul circula fãrã a fi înmatriculat şi fãrã ca operatorul de transport sa fie stabilit pe acest teritoriu.
● Autobuz şi Autocar înseamnã vehiculele care sunt construite şi proiectate pentru transportul de persoane şi care au în afarã de locul soferului mai mult de 8 locuri.
● Vehicul angajat înseamnã un vehicul care este construit şi proiectat pentru a transporta pana la 9 persoane şi bagajele acestora, inclusiv soferul, şi care este destinat transportului remunerat, în beneficiul unei terţe pãrţi.
● Serviciu regulat de persoane înseamnã serviciul prin care se transporta persoane pe o ruta specificatã, conform unui anumit grafic de circulaţie şi pentru care sunt percepute tarife stabilite. Pasagerii sunt imbarcati sau debarcati în puncte de oprire prestabilite, iar serviciul respectiv este accesibil oricui; totuşi, în unele cazuri este necesarã o rezervare.
Termenul serviciu regulat de persoane include, de asemenea, un serviciu care îndeplineşte majoritatea criteriilor menţionate mai sus şi care opereazã ca atare.
În particular acesta include un serviciu care transporta categorii specifice de pasageri, cu excluderea altor pasageri. Acest serviciu se numeşte "serviciu regulat special". Serviciul, ca serviciu de transport regulat, nu este afectat de faptul ca transportul este organizat astfel încât sa corespundã diverselor necesitaţi ale utilizatorilor.
● Serviciu naveta înseamnã un serviciu în cadrul cãruia, prin cãlãtorii repetate dus-întors, grupuri de pasageri formate în prealabil sunt transportate de la un singur loc de plecare la o singura destinaţie. Fiecare grup alcãtuit din pasageri care au efectuat cãlãtoria dus este transportat înapoi spre locul de plecare într-o cãlãtorie ulterioara. Locul de plecare şi, respectiv, de destinaţie, înseamnã locul unde începe, respectiv locul unde se încheie cãlãtoria, incluzând, în fiecare caz, şi localitãţile invecinate situate pe o raza de 50 km.
Prima cãlãtorie întors şi ultima cãlãtorie dus într-o serie de servicii naveta se efectueazã fãrã pasageri.
Serviciul, ca serviciu naveta, nu este afectat de faptul ca unii pasageri efectueazã cãlãtoria întors cu alt grup, nici de faptul ca prima cãlãtorie dus şi ultima cãlãtorie întors se efectueazã fãrã pasageri. Acest tip de serviciu naveta este denumit naveta inversata.
Un serviciu naveta care asigura cazare pentru cel puţin 80% din pasageri la destinaţie şi, dacã este necesar, în timpul cãlãtoriei, cu sau fãrã masa, se numeşte naveta cu cazare.
● Serviciu ocazional înseamnã un serviciu care nu corespunde nici definitiei serviciului regulat de persoane, nici definitiei serviciului naveta. Frecventa sau numãrul serviciilor nu afecteazã clasificarea acestora ca servicii ocazionale.
● Document de control înseamnã lista de cãlãtori pentru autobuze şi autocare, conformã cu specimenul prevãzut în rezoluţiile CEMT, şi, acolo unde este astfel prevãzut în acest acord sau în concluziile comisiei mixte menţionate la art. 14, cu raportul tehnic referitor la protecţia mediului şi la siguranta rutiera, la care se face referire în aceleaşi rezoluţii.

PARTEA a II-a
Transportul de persoane

ART. 3
Servicii regulate şi similare
1. Serviciile regulate şi serviciile naveta fãrã cazare, operate de autobuz sau autocar şi de vehicul angajat, sunt supuse regimului de autorizaţii eliberate de autoritatea competenta din ţara de plecare, de destinaţie sau de tranzit.
2. Solicitarea pentru obţinerea autorizaţiei trebuie înaintatã autoritãţii competente din ţara de rezidenţã a operatorului de transport. Dacã autoritatea aproba solicitarea, autorizarea este comunicatã autoritãţii competente a celeilalte pãrţi contractante.
Comisia mixtã stabilitã în baza art. 14 decide asupra formei solicitãrii pentru obţinerea autorizaţiei, precum şi asupra celorlalte documente necesare pentru susţinerea acesteia.
3. Autorizaţiile sunt eliberate de comun acord de cãtre autoritãţile competente ale pãrţilor contractante. Comisia mixtã stabilitã în baza art. 14 poate decide ca autorizaţia emisã de ţara de rezidenţã sa fie valabilã şi ca autorizaţie de tranzit şi poate determina termenii şi condiţiile acestei liberalizari.
Decizia de acordare sau de refuz de acordare a unei autorizaţii este luatã într-o perioada de 3 luni, cu excepţia cazului în care sunt situaţii deosebite.
Autorizaţiile sunt valabile pentru o perioada de maximum 5 ani. Acestea stabilesc condiţiile de operare, inclusiv standardele de protecţie a mediului şi de siguranta pe care vehiculele trebuie sa le îndeplineascã.
4. Schimbãrile condiţiilor de operare şi încetarea serviciului sunt hotãrâte în conformitate cu procedurile stabilite în paragrafele 2 şi 3 ale prezentului articol.
Dacã nu mai exista solicitare pentru un anumit serviciu, operatorul îl poate anula, notificând decizia sa cu 3 sãptãmâni înainte autoritãţilor competente care au eliberat autorizaţia şi clienţilor.
5. Dacã un serviciu este operat pe baza de asociere sau de subcontractare, se elibereazã o singura autorizaţie firmei principale, dar cu un numãr de copii egal cu cel al operatorilor de transport. Autorizaţia va mentiona numele membrilor asociaţiei şi ai subcontractanţilor.
ART. 4
Servicii ocazionale sau similare
1. Serviciile ocazionale şi serviciile naveta cu cazare, operate de autobuz sau autocar şi de vehicul angajat, sunt supuse regimului de autorizaţii eliberate de autoritatea competenta a tarii de plecare, de destinaţie sau de tranzit.
2. Ca o excepţie de la paragraful 1 serviciile enumerate mai jos sunt exceptate de orice sistem de autorizaţie pe teritoriul tarii gazda:
2.1. circuitul cu uşile închise, în care acelaşi vehicul este utilizat pentru a transporta acelaşi grup de pasageri de-a lungul cãlãtoriei şi pentru a-i aduce în acelaşi loc de plecare;
2.2. servicii în care cãlãtoria dus se efectueazã cu pasageri şi cãlãtoria întors se efectueazã fãrã pasageri;
2.3. servicii în care cãlãtoria dus se efectueazã fãrã pasageri şi cãlãtoria întors cu pasageri, cu condiţia ca aceştia:
a) sa constituie un grup format pe baza unui contract de transport intrat în vigoare înaintea sosirii acestuia pe teritoriul statului partii contractante în care ei sunt imbarcati şi transportaţi spre teritoriul tarii de rezidenţã;
b) sa fi fost adusi anterior de acelaşi transportator pe teritoriul statului partii contractante în care ei sunt imbarcati din nou şi transportaţi spre teritoriul tarii de rezidenţã;
c) sa fi fost invitaţi sa calatoreasca pe teritoriul tarii de rezidenţã, costul transportului fiind suportat de persoana care a fãcut invitaţia;
2.4. servicii în folos propriu;
2.5. transport în vehicule angajate.
Un singur pasager care cãlãtoreşte într-un vehicul angajat este considerat ca fiind un grup de pasageri.
3. Imbarcarea pasagerilor într-o cãlãtorie dintr-un serviciu liberalizat nu este permisã în afarã cazului în care a fost acordatã o autorizaţie specialã.
Comisia mixtã stabilitã pe baza prevederilor art. 14 poate extinde exceptarea de autorizaţie şi asupra altor categorii de servicii ocazionale, în special asupra serviciilor în care pasagerii sunt imbarcati în timpul cãlãtoriei şi asupra altor servicii menţionate la lit. c) a subparagrafului 2.3. Într-un astfel de caz comisia mixtã stabileşte condiţiile pentru acea liberalizare, având în vedere printre altele prevederile art. 11 paragraful 3.
4. Solicitarea pentru obţinerea autorizaţiei trebuie înaintatã autoritãţii competente din ţara gazda.
Comisia mixtã stabilitã pe baza prevederilor art. 14 decide asupra formei solicitãrii pentru obţinerea autorizaţiei şi asupra documentelor necesare pentru aceasta.
Decizia de a acorda sau de a refuza acordarea autorizaţiei este luatã într-o perioada de o luna, cu excepţia cazului în care sunt situaţii deosebite.
5. Serviciile ocazionale şi serviciile naveta cu cazare exceptate de autorizaţie şi care sunt efectuate cu autobuze sau autocare trebuie sa aibã la baza un document de control. Condiţiile de utilizare şi conţinutul documentului de control sunt stabilite de comisia mixtã la care se face referire în art. 14.
ART. 5
Prevederi comune serviciilor de persoane
1. Autorizaţiile de transport sunt nominale şi nu sunt transferabile altor operatori de transport.
2. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisã. Cãlãtoriile locale organizate numai pentru un grup de pasageri adus în locul respectiv de acelaşi operator de transport nu sunt considerate servicii de cabotaj, cu condiţia ca aceştia sa fie înscrişi pe lista de cãlãtori.

PARTEA a III-a
Transportul de mãrfuri

ART. 6
Sistemul de autorizare
1. Operatorii de transport stabiliţi pe teritoriul statului unei pãrţi contractante pot derula, în baza unei autorizari prealabile, pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante:
a) transport între teritoriile statelor celor doua pãrţi contractante;
b) transport în tranzit.
2. Cabotajul este permis numai cu autorizare specialã din partea tarii gazda.
3. Operatorii de transport ai unei pãrţi contractante, autorizaţi conform prevederilor art. 2, pot derula transport de mãrfuri între teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante şi un stat terţ, precum şi între un stat terţ şi teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante numai dacã au obţinut, pe baza de reciprocitate, aprobarea autoritãţii competente a acestei pãrţi contractante.
ART. 7
Scutirea de autorizaţii
1. Ca excepţie de la prevederile art. 6, urmãtoarele categorii de transport sunt scutite de autorizaţii:
a) transportul cu vehicule a cãror masa totalã maxima autorizata, inclusiv remorcile, nu depãşeşte 6 tone sau atunci când sarcina utila maxima admisã, inclusiv remorcile, nu depãşeşte 3,5 tone;
b) transportul vehiculelor care sunt avariate sau care s-au defectat şi transportul vehiculelor defectate care au fost reparate;
c) cãlãtoriile fãrã incarcatura efectuate de un vehicul de marfa, trimis pentru a înlocui un vehicul care s-a defectat în alta ţara, precum şi cãlãtoria întors, dupã reparatie, a vehiculului care s-a defectat;
d) transportul de animale vii în vehicule special construite sau permanent adaptate pentru transportul de animale vii şi care sunt recunoscute ca atare de autoritãţile competente în ţara de rezidenţã;
e) transportul de provizii şi echipamente medicale necesare pentru urgente, în special cele cauzate de catastrofe naturale şi de necesitãţile umanitare;
f) transportul de obiecte şi lucrãri de arta pentru târguri şi expoziţii sau în scopuri necomerciale;
g) transportul în scopuri necomerciale al bunurilor personale, accesoriilor şi animalelor spre sau dinspre manifestãri teatrale, muzicale, cinematografice, sportive ori pentru circuri, târguri sau festivitati, precum şi cel destinat înregistrãrilor radio, productiilor cinematografice sau de televiziune;
h) transportul în folos propriu;
i) transportul funerar;
j) transportul de efecte de strãmutare.
2. Transportul de mãrfuri perisabile face obiectul unui contingent distinct de autorizaţii.
3. Comisia mixtã prevãzutã la art. 14 poate adauga la lista de categorii de transport scutite de autorizaţie, prevãzute la paragraful 1, şi alte categorii şi poate elimina contingentele de autorizaţii pentru alte categorii decât cele specifice la paragraful 2.
ART. 8
Condiţii de autorizare
1. Autoritãţile competente ale celor doua pãrţi contractante schimba anual un numãr convenit de formulare de autorizaţii în alb.
Autorizaţiile sunt eliberate operatorilor de transport rezidenţi de cãtre autoritatea competenta sau de cãtre un organism desemnat de aceasta autoritate.
2. Autorizaţiile sunt nominale şi nu sunt transferabile unor terţe pãrţi.
3. Autorizaţiile pot fi utilizate numai de cãtre un singur vehicul o data.
În cazul combinatiilor de vehicule vehiculul tractor este factorul determinant în eliberarea sau exceptarea de autorizaţii.
4. Comisia mixtã menţionatã la art. 14 determina contingentul, categoriile (bilaterale, tranzit, terţe tari) şi tipurile de autorizaţii (cu sau fãrã plata), precum şi orice alte condiţii ce guverneazã utilizarea autorizaţiilor.
5. Efectuarea serviciilor de cabotaj este interzisã, cu excepţia celor autorizate special de cãtre autoritatea competenta din ţara gazda.
Comisia mixtã prevãzutã la art. 14 stabileşte prevederile administrative aplicabile cabotajului în ţara gazda. Aceste prevederi se aplica fãrã discriminare.

PARTEA a IV-a
Prevederi comune

ART. 9
taxe şi plati
1. Transportul cu vehicule înmatriculate pe teritoriul statului unei pãrţi contractante, care opereazã temporar pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, respectând termenii acestui acord, este scutit de la plata tuturor taxelor referitoare la proprietate, înmatriculare şi exploatare a vehiculului, precum şi de la plata taxelor speciale privind serviciile de transport.
2. Scutirea de taxe menţionatã mai sus nu se referã la tarifele şi taxele pe combustibil şi la taxa pe valoarea adãugatã privind serviciile de transport.
3. Combustibilul conţinut în rezervoarele normale, construite de fabricant, montate pe vehicul, care sunt utilizate pentru funcţionarea vehiculului şi pentru operarea vehiculului rutier la temperatura controlatã, precum şi lubrifianţii şi piesele de schimb sunt scutite de la plata tuturor taxelor vamale pe teritoriul tarii gazda, cu condiţia ca operatorul de transport sa respecte reglementãrile legale în vigoare în domeniul vamal.
4. Transportul efectuat în conformitate cu termenii acestui acord va fi supus plãţii taxelor şi tarifelor percepute pentru utilizarea infrastructurii rutiere sau a podurilor în ţara gazda.
5. Pe baza avantajului reciproc comisia mixtã prevãzutã la art. 14 va stabili contingentele de autorizaţii, cu sau fãrã scutire de la plata taxelor rutiere.
6. Toate plãţile rezultate din aplicarea prezentului acord se vor face în moneda convertibilã. În cazul în care un acord de plati între pãrţile contractante va fi convenit se vor aplica prevederile acestui acord de plati.
7. Profiturile obţinute ca rezultat al operarii vehiculelor în traficul internaţional, precum şi bunurile mobile legate de exploatarea lor sunt taxabile în statul în care se afla conducerea efectivã a întreprinderii de transport. În cazul în care o convenţie de evitare a dublei impuneri va fi încheiatã între cele doua pãrţi contractante se vor aplica prevederile acestei convenţii.
ART. 10
Mase totale şi dimensiuni
1. Masa totalã maxima autorizata, sarcina pe osie şi dimensiunile vehiculelor nu trebuie sa le depãşeascã pe cele înregistrate în documente şi nici limitele maxime în vigoare în ţara gazda.
2. Dacã masa totalã maxima, sarcina pe osie sau dimensiunile vehiculului unei pãrţi contractante depãşesc limitele maxime în vigoare pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante, vehiculul trebuie sa aibã o autorizaţie specialã eliberata de autoritatea competenta a celeilalte pãrţi contractante.
Dacã aceasta autorizaţie limiteazã deplasarea vehiculului la un itinerar determinat, transportul se va efectua numai cu respectarea acestui itinerar.
3. Autorizaţia specialã nu exclude autorizaţia prevãzutã la art. 6 paragraful 1.
ART. 11
Echipament şi alte caracteristici
1. Vehiculele care transporta mãrfuri periculoase trebuie sa fie adaptate şi echipate conform prevederilor Acordului european referitor la transportul rutier internaţional al mãrfurilor periculoase, încheiat la Geneva la 30 septembrie 1957 (A.D.R.).
2. Echipamentul utilizat la bordul vehiculului pentru monitorizarea timpului de odihna şi de conducere al echipajului trebuie sa corespundã prevederilor Acordului european privind activitatea echipajelor vehiculelor care efectueazã transporturi rutiere internaţionale, încheiat la Geneva la 1 iulie 1970 (A.E.T.R.).
3. Pãrţile contractante se angajeazã sa promoveze în cadrul acestui acord utilizarea vehiculelor care îndeplinesc standardele de siguranta şi cele privind emisiile de noxe.
În consens cu aceasta politica comisia mixtã prevãzutã la art. 14 poate acorda un tratament mai favorabil vehiculelor care îndeplinesc cele mai moderne standarde de siguranta şi privind emisiile de noxe, atunci când decide asupra contingentelor şi viitoarei liberalizari.
ART. 12
Control
Autorizaţiile, documentele de control şi alte acte solicitate în conformitate cu acest acord, precum şi scrisoarea de transport internaţional, listele de cãlãtori, certificatele de asigurare, certificatele de pregãtire profesionalã şi toate documentele necesare prevãzute în acordurile multilaterale sau bilaterale sau în legislaţia nationala trebuie pãstrate la bordul vehiculelor şi prezentate la cererea autoritãţilor de control.
Operatorii de transport în folos propriu trebuie sa prezinte dovada acestui statut, la cererea autoritãţilor de control.
ART. 13
Obligaţii ale operatorilor de transport şi penalizãri
1. Operatorii de transport ai unei pãrţi contractante au datoria sa respecte pe teritoriul statului celeilalte pãrţi contractante obligaţiile ce rezulta din acordurile multilaterale internaţionale la care cele doua pãrţi contractante sunt pãrţi, din prezentul acord, precum şi din alte acorduri bilaterale şi din legislaţia nationala, în special regulile de trafic şi înţelegerile vamale, precum şi orice condiţii şi restrictii referitoare la autorizaţii.
2. Fãrã a prejudicia procedurile penale autoritãţile competente din ţara de rezidenţã pot, în cazul incalcarilor serioase sau repetate comise pe teritoriul tarii gazda şi la cererea acesteia din urma, sa initieze urmãtoarele acţiuni administrative:
- emiterea unui avertisment,
- interzicerea accesului pe teritoriul statului partii contractante în care încãlcarea/încãlcãrile a/au fost comisã/comise.
În cazuri deosebit de grave autoritatea competenta a tarii gazda poate interzice temporar accesul, pana la luarea unei decizii de cãtre autoritatea tarii de rezidenţã.
Pãrţile contractante se vor informa reciproc asupra deciziilor luate.
3. Prevederile acestui articol nu exclud sancţiunile legale care pot fi aplicate de tribunale sau de autoritãţile administrative ale tarii în care a avut loc evenimentul.
ART. 14
Colaborarea în comisia mixtã
1. Autoritãţile competente ale pãrţilor contractante trebuie sa ia mãsurile necesare pentru a aplica acest acord şi sa îşi transmitã reciproc orice informaţie utila. Autoritãţile competente trebuie sa se informeze, de asemenea, în mod reciproc, asupra oricãrei schimbãri a legislaţiei naţionale care afecteazã aplicarea acordului.
Autoritãţile competente îşi vor acorda reciproc asistenta în scopul implementarii acestui acord. Datele personale schimbate în cadrul cooperãrii dintre pãrţile contractante vor fi protejate prin garanţie de confidenţialitate şi nu pot fi utilizate în alt scop în afarã de cel pentru care au fost comunicate.
2. Pentru realizarea prevederilor paragrafului 1 va fi înfiinţatã o comisie mixtã, compusa din delegaţi ai fiecãrei pãrţi contractante.
Comisia mixtã este responsabilã cu implementarea art. 3, 4, 7 şi 8 şi, în general, de revizuirea tuturor chestiunilor privind relaţiile dintre pãrţile contractante în domeniul transportului rutier, inclusiv aspectele referitoare la siguranta, protecţia mediului, drepturile personalului angajat, problemele tehnice, promovarea relaţiilor dintre întreprinderi, colaborarea intermodala şi managementul crizelor.
ART. 15
Autoritãţi competente
Autoritãţile competente pentru implementarea prezentului acord sunt autoritãţile responsabile cu transportul, şi anume:
- pentru Guvernul Roman: Ministerul Transporturilor;
- pentru Guvernul Macedonean: Ministerul Transporturilor şi Comunicaţiilor.
Pãrţile contractante îşi vor notifica reciproc orice modificare privind nominalizarea autoritãţii competente implicate.
ART. 16
Soluţionarea diferendelor
Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea acestui acord va fi soluţionat prin negocieri directe între autoritãţile competente ale celor doua pãrţi contractante.
În cazul în care aceste autoritãţi competente nu ajung la o înţelegere, diferendul va fi soluţionat pe cai diplomatice.

PARTEA a V-a
Prevederi finale

ART. 17
Amendamente
Orice amendament la prezentul acord va fi convenit de pãrţile contractante şi va intra în vigoare conform procedurii menţionate la art. 18.
ART. 18
Intrarea în vigoare şi durata
1. Ambele pãrţi contractante îşi vor notifica reciproc îndeplinirea procedurii cerute de legislatiile lor naţionale privind intrarea în vigoare a acordurilor internaţionale. Prezentul acord va intra în vigoare în cea de-a treizecea zi de la data ultimei notificãri.
2. Prezentul acord se încheie pe o perioada de un an şi va fi prelungit în mod automat pentru noi perioade de câte un an, cu excepţia cazului în care este denunţat de una dintre pãrţile contractante prin notificare scrisã, cu 90 de zile înainte de expirarea valabilitãţii acestuia.
3. O data cu intrarea în vigoare a prezentului acord Acordul dintre Guvernul Republicii Populare Romane şi Guvernul Republicii Socialiste Federative Iugoslavia privind transporturile internaţionale rutiere, semnat la 25 decembrie 1963, şi prevederile referitoare la transportul rutier din Protocolul dintre Guvernul Roman şi Guvernul Macedonean privind cadrul juridic bilateral, semnat la 8 martie 1996, îşi înceteazã valabilitatea în relaţiile dintre cele doua pãrţi contractante.
Drept care subsemnaţii, deplin împuterniciţi în acest scop de guvernele lor respective, au semnat acest acord.
Încheiat la Bucureşti la 12 iunie 2000, în doua exemplare originale, fiecare în limbile romana, macedoneana şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenta de interpretare textul în limba engleza va prevala.

Pentru Guvernul Roman,
Adrian Gheorghe Marinescu,
secretar de stat
în Ministerul Transporturilor

Pentru Guvernul Macedonean,
Bobi Spirkovski,
ministrul transporturilor
şi telecomunicatiilor

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016