────────────
*) Listele A şi B se comunica instituţiilor interesate.
ART. 9
Preţurile mãrfurilor livrate în cadrul acestui acord vor fi fixate prin acordul reciproc între exportatorii şi importatorii din cele doua tari.
ART. 10
În conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în cele doua tari vor fi exceptate de la plata taxelor vamale, impozitelor şi altor taxe de export şi import urmãtoarele:
a) materialele şi echipamentele importate în cadrul cooperãrii economice şi tehnice, pentru realizarea unor obiective guvernamentale, convenite prin contracte sau alte înţelegeri între partenerii din cele doua tari;
b) mãrfurile importate temporar pentru tîrguri şi expoziţii;
c) maşini şi echipamente necesare pentru montaj şi construcţii care sînt importate temporar pe baza de aranjamente speciale;
d) mãrfurile care urmeazã sa fie prelucrate şi/sau finisate, importate temporar, în cadrul unor permise speciale, cu condiţia ca astfel de mãrfuri sa fie ulterior exportate;
e) cataloage, prospecte şi alte materiale de reclama privind mãrfurile care fac obiectul comerţului între cele doua tari.
ART. 11
În scopul promovãrii obiectivelor prezentului acord, pãrţile contractante vor incuraja şi facilita:
a) stabilirea de contacte comerciale între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari;
b) organizarea şi participarea la tîrguri şi expoziţii comerciale generale sau specializate în cele doua tari;
c) negocierea şi încheierea de înţelegeri, aranjamente şi contracte comerciale, îndeosebi pe termen lung, între organizaţiile economice, întreprinderile şi firmele din cele doua tari;
d) schimbul de reprezentanţi comerciali şi ai industriei, precum şi de specialişti în aceste domenii din cele doua tari.
ART. 12
Mãrfurile importate de cãtre oricare dintre cele doua tari, în cadrul prezentului acord, nu vor putea fi reexportate în terţe tari decît cu consultarea prealabilã a celor doua pãrţi contractante.
ART. 13
Toate plãţile în legatura cu exportul sau importul mãrfurilor, precum şi plãţile de alta natura între cele doua tari, vor fi efectuate în orice valuta liber convertibilã, în conformitate cu regulile şi reglementãrile valutare în vigoare în cele doua tari.
ART. 14
Pãrţile contractante convin sa constituie o comisie interguvernamentalã, cu scopul de a examina oricare problema care ar putea aparea în cursul realizãrii prevederilor prezentului acord şi pentru a gãsi cãile şi mijloacele de dezvoltare, în continuare, a comerţului şi cooperãrii economice şi tehnice între cele doua tari.
Comisia se va întruni la cererea oricãreia dintre pãrţi în locul şi la data care se vor conveni, dar nu mai tirziu de 45 de zile de la data primirii unei astfel de cereri.
ART. 15
Eventualele diferende în legatura cu interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului acord vor fi soluţionate de cãtre cele doua pãrţi contractante cu ocazia întrunirii Comisiei interguvernamentale romano-nepaleze de comerţ exterior şi cooperare economicã şi tehnica, precum şi prin consultãri reciproce directe.
ART. 16
Nici o prevedere a prezentului acord nu va fi de natura a impiedica adoptarea şi realizarea de cãtre oricare dintre pãrţile contractante a mãsurilor necesare protejãrii moralei publice, a vieţii şi sãnãtãţii oamenilor, animalelor sau plantelor, sau a drepturilor de proprietate industriala, literarã sau artisticã şi a securitãţii propriului teritoriu, sau în legatura cu îndeplinirea convenţiilor internaţionale existente la data încheierii prezentului acord sau încheiate ulterior acestei date, la care aceasta este parte.
ART. 17
Prezentul acord va intra în vigoare în mod provizoriu de la data semnãrii şi definitiv de la data schimbului instrumentelor de aprobare sau ratificare a acordului de cãtre pãrţile contractante.
Acordul va rãmîne în vigoare o perioada de 10 ani.
Dacã nici una dintre pãrţi nu va notifica în scris celeilalte pãrţi denunţarea prezentului acord, cu cel puţin 6 luni înainte de expirarea acestuia, valabilitatea acordului se va extinde în mod automat pentru încã o perioada de 5 ani şi pentru alte perioade succesive similare.
ART. 18
Dupã expirarea prezentului acord prevederile sale vor continua sa se aplice tuturor contractelor încheiate în cadrul acordului, dar care nu au fost executate integral la data expirãrii acestuia.
Încheiat la Kathmandu la 12 ianuarie 1984, în doua exemplare originale în limbile romana şi engleza, ambele texte fiind egal autentice.
Pentru Guvernul
Republicii Socialiste România,
Vasile Pungan
Pentru Guvernul
Majestatii sale a Nepalului,
N. D. Bhatta
──────────────────