Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 30 octombrie 1981  intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Finlanda    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 30 octombrie 1981 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Finlanda

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 89 din 27 noiembrie 1981
au hotãrît urmãtoarele:

ART. 1
Pãrţile contractante convin sa adopte mãsurile necesare menite sa asigure condiţii favorabile pentru dezvoltarea şi diversificarea continua a comerţului reciproc.
Pentru a realiza o dezvoltare continua a comerţului lor pe baza permanenta şi echilibrata, pãrţile contractante vor promova un flux crescind de mãrfuri, atît cele care au fãcut în mod tradiţional obiectul schimburilor, cît şi noi mãrfuri.
Pãrţile contractante recunosc rolul însemnat al cooperãrii economice, industriale şi tehnice pentru dezvoltarea şi diversificarea pe mai departe a relaţiilor lor economice şi comerciale.
ART. 2
Pãrţile contractante îşi vor acorda una celeilalte tratamentul naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte taxele vamale şi alte impuneri, precum şi cu privire la reglementãrile şi formalitãţile privind exportul şi importul de mãrfuri şi efectuarea de servicii, asa cum se prevede în Acordul general pentru tarife şi comerţ.
ART. 3
Guvernul Finlandei elimina restricţiile cantitative sau mãsurile echivalente asupra importurilor din România, la data intrãrii în vigoare a acestui acord, la care se face referire în prevederile art. 3 (a) din Protocolul de aderare a României la G.A.T.T.
Pãrţile contractante nu vor introduce nici o astfel de noua restrictie sau mãsuri avînd un efect echivalent în comerţul dintre ele.
ART. 4
În vederea promovãrii şi facilitãrii organizãrii de expoziţii, tîrguri, simpozioane şi alte evenimente similare pe teritoriile celor doua tari, pãrţile contractante vor acorda scutiri temporare sau definitive de taxe vamale şi alte impuneri cu efect echivalent în legatura cu importul de mãrfuri, cum sînt mostrele, materialele de propaganda şi alte mãrfuri destinate unor astfel de acţiuni, în conformitate cu legislaţia lor nationala şi convenţiile internaţionale în materie, la care ambele tari sînt pãrţi.
ART. 5
Livrãrile de mãrfuri în cadrul acestui acord vor fi efectuate conform contractelor încheiate între organizaţiile şi întreprinderile româneşti de comerţ exterior, pe de o parte, şi persoanele juridice şi fizice finlandeze, pe de alta parte.
Schimbul de mãrfuri dintre România şi Finlanda va avea loc pe baza preţurilor pieţei mondiale la mãrfurile respective.
ART. 6
Pentru promovarea obiectivelor prezentului acord, pãrţile contractante vor incuraja şi facilita:
- stabilirea de contracte, efectuarea de negocieri şi încheierea de înţelegeri, aranjamente şi contracte comerciale, îndeosebi pe termen lung;
- organizarea şi participarea la toate felurile de tîrguri şi expoziţii comerciale, inclusiv specializate, şi simpozioane, care se organizeazã pe teritoriile fiecãrei pãrţi contractante;
- schimbul de informaţii cu privire la legile şi reglementãrile referitoare la comerţul exterior, facilitãţile acordate de cãtre pãrţile contractante şi programele de dezvoltare economicã, în scopul unei mai bune utilizãri a potentialelor lor economice;
- schimbul de misiuni economice şi tehnice, reprezentanţi comerciali şi ai industriei, precum şi de specialişti în diverse domenii.
ART. 7
Mãrfurile importate de cãtre organizaţii, firme, persoane juridice şi fizice, ale fiecãreia dintre pãrţile contractante, pot fi reexportate într-o terta ţara dacã nu se stipuleazã altfel în contractele încheiate între vinzator şi cumpãrãtor.
ART. 8
Navele comerciale aflate sub pavilionul uneia dintre pãrţile contractante, precum şi incarcatura şi echipajele lor, beneficiazã de tratamentul naţiunii celei mai favorizate cu privire la toate aspectele referitoare la navigaţie, libera intrare în porturile destinate comerţului exterior şi folosirea facilitãţilor portuare şi a locurilor de ancorare, taxele de încãrcare şi descãrcare, alte taxe şi facilitãţi.
Prevederile paragrafului 1 al prezentului articol nu trebuie interpretate ca o limitare a drepturilor fiecãreia dintre pãrţile contractante de a-şi reglementa cabotajul şi nu indreptatesc pe oricare dintre pãrţile contractante sa efectueze servicii, activitãţi portuare, de salvare şi alte operaţiuni de asemenea natura în porturile şi apele teritoriale ale celeilalte pãrţi contractante, dacã nu s-a convenit altfel între autoritãţile competente ale celor doua tari.
ART. 9
Plãţile pentru tranzacţiile curente şi transferurile de capital dintre cele doua tari vor fi efectuate în valuta liber convertibilã, convenitã de cãtre cele doua pãrţi implicate în tranzacţie, în conformitate cu reglementãrile valutare în vigoare în cele doua tari.
ART. 10
Comisia mixtã guvernamentalã stabilitã în conformitate cu prevederile Acordului pe termen lung de cooperare economicã, industriala şi tehnologicã dintre Republica Socialistã România şi Republica Finlanda va avea responsabilitatea urmãririi şi examinãrii îndeplinirii acestui acord.
În acest scop, ea va efectua examinari, va lua decizii şi va face recomandãri privind obiectivele stabilite în acest acord, care urmeazã sa fie supuse autoritãţilor corespunzãtoare din cele doua tari.
Comisia mixtã este, de asemenea, imputernicita cu sarcina adoptãrii de noi mãsuri pentru dezvoltarea în continuare a relaţiilor economice dintre pãrţile contractante.
ART. 11
Eventualele diferende în legatura cu interpretarea sau aplicarea acestui acord vor fi soluţionate de cãtre pãrţile contractante prin consultãri sau în cadrul Comisiei mixte guvernamentale romano-finlandeze.
ART. 12
Pãrţile contractante convin sa se consulte, la cererea oricãreia dintre ele, asupra oricãrei probleme rezultind din aplicarea prezentului acord, inclusiv în vederea gasirii de soluţii în situaţia în care importurile de produse orginare din teritoriul uneia dintre pãrţile contractante ar putea avea loc în asemenea cantitãţi majorate sau în asemenea condiţii care sa nu cauzeze un prejudiciu grav producãtorilor interni ai celeilalte pãrţi contractante.
Partea contractantã care solicita consultãri va furniza celeilalte pãrţi toate informaţiile necesare pentru o examinare detaliatã a situaţiei.
Consultarile cerute în baza paragrafului 1 de mai sus, vor fi ţinute cu luarea în considerare a scopurilor fundamentale ale acordului şi vor fi terminate nu mai tirziu de 30 de zile de la data notificãrii cererii partii respective, dacã pãrţile nu convin altfel.
Dacã drept rezultat al acestor consultãri se va confirma ca exista situaţia descrisã în paragraful 1, pãrţile vor lua mãsurile corespunzãtoare pentru a impiedica sau a inlatura prejudiciul, inclusiv mãsuri referitoare la preţurile de vînzare ale produselor exportate, în cazul în care prejudiciul este cauzat de preţuri care sînt anormal de scãzute fata de nivelul normal al competitiei.
Dacã consultarile se încheie fãrã ca pãrţile contractante sa ajungã la un acord asupra mãsurilor ce trebuie luate, partea contractantã care a cerut consultarea va fi libera sa aplice, la importurile produselor în cauza, mãsurile pe care le considera necesare pentru a impiedica sau a inlatura prejudiciul cauzat de exporturile celeilalte pãrţi contractante. În aceasta situaţie, cealaltã parte va fi indreptatita sa deroge de la obligaţiile sale fata de prima parte cu privire la o parte substanţial echivalenta a comerţului.
În cazuri excepţionale, cînd orice intirziere ar cauza pagube care ar fi greu de înlãturat, pot fi luate mãsuri provizorii pentru a impiedica sau a inlatura prejudiciul cu privire la livrarea respectiva, în cursul consultãrilor sau fãrã consultãri prealabile.
În acest caz, dacã consultarile nu au început încã, acestea vor avea loc imediat dupã ce au fost luate mãsurile în cauza.
Acest articol nu se referã la importurile de produse textile pe perioada de valabilitate a oricãrui aranjament separat între România şi Finlanda privind asemenea textile.
ART. 13
Prevederile prezentului acord nu vor afecata drepturile şi obligaţiile pãrţilor contractante decurgând din prevederile acordurilor internaţionale multilaterale la care ambele tari sînt pãrţi.
ART. 14
Acest acord se încheie pe termen de 10 ani.
Valabilitatea acordului poate fi prelungitã, prin tacitã reconducţiune, pentru perioade de cîte 5 ani, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu-l denunta în scris cel puţin cu 6 luni înainte de expriarea perioadei sale de valabilitate. Prezentul acord înlocuieşte Acordul comercial pe termen lung dintre Republica Socialistã România şi Republica Finlanda, din 28 septembrie 1970, precum şi Protocolul adiţional din 21 martie 1973, şi, de asemenea, înlocuieşte Acordul de plati din 21 februarie 1978.
ART. 15
Prezentul acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data schimbului de note care confirma ca au fost îndeplinite de cãtre pãrţile contractante procedurile interne legale privind aprobarea acestui acord.
ART. 16
Dupã expirarea valabilitãţii prezentului acord, prevederile acordului se vor aplica în continuare contractelor şi altor înţelegeri încheiate în baza sa înainte de expirarea valabilitãţii sale, pînã la îndeplinirea integrala a acestor contracte şi înţelegeri.
Încheiat la Helsinki la data de 30 octombrie 1981, în doua exemplare originale în limbile romana, finlandeza şi engleza, toate textele fiind în mod egal autentice. În caz de diferenţe de interpretare, textul în limba engleza este text de referinta.

Pentru guvernul
Republicii Socialiste România,
Cornel Burtica

Pentru guvernul
Republicii Finlanda,
Esko Rekola

--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016