Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 29 mai 1981  intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Rwandeze    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD COMERCIAL PE TERMEN LUNG din 29 mai 1981 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Rwandeze

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 58 din 15 august 1981
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Rwandeze, denumite în cele ce urmeazã pãrţi contractante,
dornice sa dezvolte şi sa intensifice relaţiile comerciale între cele doua tari, pe baza principiilor respectãrii suveranitãţii şi independentei naţionale, neamestecului în treburile interne, egalitãţii în drepturi şi avantajului reciproc,
convinse de importanta creşterii şi diversificãrii schimburilor comerciale dintre ţãrile în curs de dezvoltare pentru reducerea şi lichidarea decalajelor economice ce despart aceste tari de ţãrile dezvoltate economic,
fiind hotãrîte sa intensifice colaborarea pe plan bilateral şi multilateral în vederea adoptãrii de mãsuri care sa conducã la instaurarea unei noi ordini economice internaţionale,

au convenit asupra urmãtoarelor:

ART. 1
În vederea incurajarii şi facilitãrii comerţului între Republica Socialistã România şi Republica Rwandeza, cele doua pãrţi contractante îşi vor acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate, în tot ceea ce se referã la comerţul exterior, în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în cele doua tari.
ART. 2
Tratamentul naţiunii celei mai favorizate, menţionat la art. 1 din prezentul acord, nu se va aplica:
a) avantajelor pe care fiecare din cele doua pãrţi contractante le acorda sau le vor acorda ţãrilor limitrofe pentru a facilita comerţul de frontiera;
b) avantajelor acordate de cãtre fiecare din cele doua pãrţi contractante, rezultind din participarea la o unitate vamalã sau o zona de liber schimb.
ART. 3
Conform prevederilor prezentului acord, ca tari de origine vor fi considerate ţãrile în care mãrfurile au fost produse sau supuse unei ultime transformãri esenţiale, conform legilor şi reglementãrilor în vigoare în cele doua tari.
ART. 4
În cadrul acestui acord, contractele comerciale, inclusiv contractele pe termen lung, vor fi încheiate între persoane juridice din Republica Socialistã România şi persoane juridice şi fizice din Republica Rwandeza, autorizate sa efectueze operaţiuni de comerţ exterior.
În listele A şi B, anexate la prezentul acord, sînt menţionate mãrfurile care vor face obiectul exportului celor doua tari. Listele respective au un caracter orientativ şi nu limitativ.
ART. 5
Pãrţile contractante vor incuraja şi facilita reciproc participarea la tirgurile comerciale care se vor organiza în fiecare din cele doua tari, precum şi organizarea de expoziţii temporare şi/sau permanente de cãtre una din tari, pe teritoriul celeilalte tari, în condiţiile care se vor stabili între autoritãţile competente ale celor doua pãrţi contractante.
ART. 6
1. - Conform legilor şi reglementãrilor în vigoare în cele doua tari, pãrţile contractante vor scuti de taxe vamale urmãtoarele mãrfuri ce se importa în regim temporar pe teritoriul unei pãrţi contractante, provenite de la cealaltã parte contractantã:
a) destinate încercãrilor şi experimentarilor;
b) destinate expozitiilor, tirgurilor şi acţiunilor de reclama;
c) utilajele şi sculele necesare echipelor de montaj şi de reparaţii;
d) containerele utilizate la importul sau exportul de mãrfuri;
e) obiectele importate în cadrul înţelegerilor referitoare la cooperarea ştiinţificã şi tehnica.
2. - În conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în cele doua tari, mostrele produselor ce se furnizeazã de cãtre una dintre pãrţile contractante celeilalte pãrţi, vor fi scutite de taxe vamale şi alte taxe percepute la import.
ART. 7
Mãrfurile livrate în cadrul prezentului acord nu vor putea fi reexportate fãrã aprobarea prealabilã a tarii furnizoare.
ART. 8
În conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în cele doua tari cu privire la tranzitul de mãrfuri, pãrţile contractante îşi vor acorda reciproc dreptul de libera tranzitare a mãrfurilor provenind de la sau destinate uneia dintre pãrţile contractante în raport cu terţe tari.
ART. 9
Preţul mãrfurilor livrate în cadrul prezentului acord se va stabili pe baza preţurilor cotate pe principalele pieţe mondiale pentru produsele respective sau similare.
ART. 10
Plãţile aferente schimburilor comerciale fãcînd obiectul prezentului acord se vor efectua în devize liber convertibile, în conformitate cu reglementãrile în vigoare în cele doua tari.
Cele doua pãrţi contractante sînt de acord ca în contractele ce se vor încheia între întreprinderile şi firmele celor doua tari sa se introducã clauze asiguratorii valutare contra fluctuatiei preţurilor şi a cursurilor valutare.
ART. 11
Prevederile prezentului acord vor continua sa fie aplicate tuturor tranzacţiilor comerciale încheiate în perioada de valabilitate a acordului, dar neexecutate în întregime la expirarea acestuia.
ART. 12
În scopul de a facilita executarea acestui acord, cele doua pãrţi contractante convin sa se consulte cu privire la orice problema survenitã din sau în legatura cu acest acord comercial, în cadrul Comisiei mixte guvernamentale de cooperare economicã şi tehnica.
ART. 13
Acordul se încheie pentru o perioada de 5 ani şi va fi reînnoit prin tacitã reconducţiune pentru noi perioade de un an, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu îl va denunta în scris, cu un preaviz de cel puţin 6 (şase) luni înainte de expirarea valabilitãţii sale.
ART. 14
Prezentul acord va intra în vigoare, provizoriu, la data semnãrii şi definitiv la data ultimei notificãri, prin care pãrţile contractante îşi comunica reciproc îndeplinirea formalitãţilor cerute de legislaţia celor doua state cu privire la intrarea în vigoare a acordului.
Încheiat la Bucureşti, la 29 mai 1981, în doua exemplare originale, în limbile romana şi franceza, ambele texte fiind egal autentice.

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016