Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD COMERCIAL din 29 aprilie 1977  intre Republica Socialista Romania si Republica Nicaragua    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD COMERCIAL din 29 aprilie 1977 intre Republica Socialista Romania si Republica Nicaragua

EMITENT: CONSILIUL DE MINISTRI
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 52 din 22 iunie 1977
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Nicaragua, denumite în continuare pãrţi contractante,
animate de dorinta comuna de a dezvolta şi întãri relaţiile economice între ambele tari, au hotãrît sa încheie prezentul acord comercial pe baza principiilor suveranitãţii şi independentei naţionale, egalitãţii în drepturi, avantajului reciproc şi neamestecului în treburile interne, pentru care au numit plenipotenţiarii lor respectivi:
guvernul Republicii Socialiste România, pe domnul Alexandru Margaritescu, prim-adjunct al ministrului comerţului exterior şi cooperãrii economice internaţionale, iar
guvernul Republicii Nicaragua, pe domnul doctor Alejandro Montiel Arguello, ministrul relaţiilor externe,
care, dupã ce au prezentat deplinele puteri, gãsite în buna forta,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
În vederea incurajarii şi facilitãrii schimburilor comerciale fiecare parte contractantã va acorda, pe baza de reciprocitate, imediat şi necondiţionat, produselor originare din teritoriul celeilalti pãrţi contractante sau destinate acesteia, tratamentul naţiunii celei mai favorizate, în conformitate cu prevederile G.A.T.T., la care pãrţile contractante sînt membre.
ART. 2
În vederea promovãrii schimburilor comerciale între ambele tari, pãrţile contractante îşi vor acorda toate facilitãţile permise de legislatiile naţionale respective şi în acest scop convin sa-şi prezinte anual liste informative şi nelimitative de mãrfuri şi servicii pe care sînt interesate sa le exporte şi sa le comercializeze pe teritoriul celeilalte pãrţi şi contra cãrora li se va asigura publicitatea corespunzãtoare.
ART. 3
Preţurile mãrfurilor care fac obiectul schimburilor între cele doua natiuni vor pãstra similitudine şi armonie cu cele care sînt în vigoare pe piata mondialã în momentul încheierii respectivelor contracte.
Tranzacţiile comerciale care se realizeazã între organizaţiile romane de comerţ exterior, în calitatea lor de persoane juridice independente, pe de o parte, şi persoane juridice sau fizice nicaraguane, pe de alta parte, se vor efectua în conformitate cu reglementãrile de import şi export în vigoare în fiecare dintre cele doua tari.
ART. 4
Toate plãţile dintre pãrţile contractante vor fi efectuate în dolari S.U.A. sau în alta valuta liber convertibilã şi în conformitate cu legile, reglementãrile şi dispoziţiile în vigoare în fiecare dintre tari, referitoare la regimul de comerţ exterior, moneda şi devize.
ART. 5
Pãrţile contractante, în scopul de a facilita şi promova schimburile comerciale, îşi vor permite reciproc şi conform legilor şi reglementãrilor în vigoare organizarea şi participarea la tîrguri şi expoziţii permanente sau temporare şi îşi vor acorda asistenta necesarã pentru organizarea şi funcţionarea acestor expoziţii.
Pãrţile contractante îşi vor acorda de asemenea facilitãţile necesare, în conformitate cu respectivele legi şi reglementãri interne ale lor, pentru:
a) intrarea în ţara a mostrelor şi a materialului publicitar pentru mãrfuri;
b) introducerea în ţara, în admisie temporarã, a produselor şi mãrfurilor destinate tirgurilor şi expozitiilor permanente sau temporare;
c) introducerea în ţara, în admisie temporarã, a maşinilor şi utilajelor destinate montajului şi construcţiei de lucrãri, ori de cîte ori aceasta va fi facuta de cãtre cei ce executa lucrãrile respective.
Pãrţile contractante, în conformitate cu legislatiile lor interne, sînt convinse sa acorde facilitãţile necesare reprezentanţilor lor oficiali, oamenilor de afaceri, cît şi experţilor industriali din ambele tari, care trebuie sa se deplaseze în una sau alta din tari pentru îndeplinirea unor activitãţi legate de dezvoltarea schimburilor comerciale între pãrţi.
ART. 6
În scopul promovãrii dezvoltãrii relaţiilor comerciale între ambele tari, pãrţile contractante îşi vor acorda posibilitatea stabilirii, de comun acord, de reprezentante comerciale în respectivele lor capitale.
ART. 7
Vasele comerciale ale fiecãrei pãrţi contractante care sosesc, stationeaza sau ies din porturilor celeilalte pãrţi, precum şi incarcatura şi echipajele lor, vor beneficia de tratamentul naţiunii celei mai favorizate acordat vaselor altor tari în materie de scutiri şi de plata a impozitelor prevãzute de legile şi reglementãrile ambelor pãrţi.
Nu se vor aplica cele prevãzute în paragraful precedent în cazul cînd se vor invoca avantajele, scutirile sau privilegiile acordate sau pe care le va acorda oricare dintre pãrţile contractante vaselor comerciale, incarcaturilor şi echipajelor din tari cu care au convenit sau vor conveni acorduri de uniuni vamale, zone de comerţ liber sau alte acorduri economice regionale.
Naţionalitatea vaselor fiecãrei pãrţi contractante va fi determinata în mod legal conform cu reglementãrile fiecãreia dintre pãrţi, iar documentele maritime şi listele echipajelor, emise de autoritãţile pãrţilor contractante, vor fi recunoscute de cãtre cealaltã parte.
ART. 8
O comisie mixtã, formatã din reprezentanţi ai ambelor pãrţi, va fi constituitã şi va avea ca sarcina sa se preocupe de derularea acestui acord, sa facã propuneri şi recomandãri guvernelor lor în vederea îndeplinirii prevederilor prezentului acord şi a creşterii schimburilor de mãrfuri. Aceasta comisie se va întruni alternativ la Bucureşti şi la Managua, cînd va fi necesar şi la cererea oricãreia dintre pãrţi.
ART. 9
Prevederile acestui acord vor continua sa fie aplicate tuturor operaţiunilor comerciale încheiate înainte de expirarea sa.
ART. 10
Prezentul acord a fost încheiat la Managua la 29 aprilie 1977 şi va intra în vigoare la data cînd ambele pãrţi îşi vor comunica ca au îndeplinit formalitãţile cerute de respectivele lor reglementãri legale.
Acest acord va avea o valabilitate de 5 ani şi se va reînnoi în mod automat şi în forma succesiva pe perioade de cîte 2 ani, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu îl va denunta în scris cu 6 luni înainte de expirarea respectivei perioade.
Drept pentru care, împuterniciţii inaltelor pãrţi contractante semneazã prezentul acord în doua exemplare, fiecare în limba romana şi limba spaniola, ambele texte fiind autentice.

Pentru guvernul
Republicii Socialiste România,
Alexandru Margaritescu,
prim-adjunct al ministrului comerţului
exterior şi cooperãrii economice internaţionale

Pentru guvernul Republicii Nicaragua,
doctor Alejandro Montiel Arguello,
ministrul relaţiilor externe

--------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016