Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X
ACORD COMERCIAL din 17 noiembrie 1978 intre guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Republicii Populare Mozambic
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic, dorind sa dezvolte şi sa faciliteze relaţiile comerciale reciproce în spiritul egalitãţii şi avantajului reciproc,
au convenit urmãtoarele: ART. 1 În vederea incurajarii şi facilitãrii schimburilor comerciale, pãrţile contractante îşi vor acorda reciproc clauza naţiunii celei mai favorizate în toate problemele referitoare la schimburile de mãrfuri, transferurilor de fonduri, servicii, taxe vamale şi impozite, precum şi la reglementãrile şi formalitãţile aferente importurilor sau exporturilor. ART. 2 Clauzele art. 1 nu se vor aplica la: a) facilitãţile acordate sau care se vor acorda de pãrţi în vederea facilitãrii comerţului de frontiera cu ţãrile vecine; b) avantajele pe care pãrţile contractante le-au acordat sau le vor acorda ţãrilor terţe, ca urmare a participãrii lor la zone de comerţ liber sau uniuni vamale. ART. 3 Conform prevederilor prezentului acord, ca ţara de origine vor fi considerate ţãrile în care mãrfurile au fost produse sau supuse unei ultime transformãri esenţiale. ART. 4 Contractele privind livrãrile de mãrfuri, executarea de lucrãri sau prestãri de servicii în cadrul acestui acord vor fi încheiate între persoane juridice din Republica Socialistã România şi persoane juridice din Republica Populara Mozambic, autorizate sa efectueze operaţiuni de comerţ exterior. ART. 5 a) În conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în cele doua tari, mostrele produselor uneia dintre pãrţile contractante, importate pe teritoriul uneia din cele doua tari, vor fi scutite de taxe vamale şi alte taxe percepute la import. b) Conform legilor şi reglementãrilor în vigoare în cele doua tari, pãrţile contractante vor scuti de taxe vamale mãrfurile introduse temporar pe teritoriul fiecãrei pãrţi contractante şi reexportate din acest teritoriu pentru: - mãrfurile destinate expozitiilor, tirgurilor şi acţiunilor de reclama; - utilajul necesar echipelor de montaj şi de instalaţii de construcţii; - containerele mãrfurilor importate şi exportate; - obiecte importate în cadrul înţelegerilor referitoare la cooperarea tehnica. ART. 6 Mãrfurile schimbate între pãrţile contractante vor fi utilizate în ţara importatoare şi nu vor fi reexportate cãtre terţe tari, fãrã consimţãmîntul prealabil al tarii de origine. ART. 7 Fiecare parte contractantã va recunoaşte certificatele de origine emise de instituţiile competente din cele doua tari. ART. 8 Livrãrile de mãrfuri în cadrul prezentului acord vor fi fãcute la preţurile convenite între vinzator şi cumpãrãtor, preţuri care vor fi remunerative pentru vinzator şi acceptabile pentru cumpãrãtor, pe baza preţurilor cotate pe principalele pieţe, pentru acelaşi produs. ART. 9 Plata mãrfurilor schimbate în cadrul acestui acord, ca şi alte plati, vor fi fãcute în valuta liber convertibilã, în conformitate cu legislaţia, regulile şi alte dispoziţii legale existente în fiecare ţara a pãrţilor contractante. Plãţile pot lua alte forme, acceptate reciproc de pãrţile contractante. ART. 10 Pãrţile contractante vor facilita în mod reciproc participarea la tîrguri comerciale care vor avea loc în ţãrile lor, ca şi organizarea de expoziţii permanente sau temporare ale uneia dintre tari pe teritoriul celeilalte, în cadrul condiţiilor ce urmeazã sa fie specificate de autoritãţile competente ale pãrţilor contractante. ART. 11 Dispoziţiile prezentului acord continua sa se aplice la toate contractele încheiate în cadrul acordului, pînã la executarea acestora. ART. 12 Prezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificãri prin care pãrţile contractante îşi comunica îndeplinirea prevederilor cerute de legislaţia celor doua state pentru intrarea în vigoare a acordurilor internaţionale. Prezentul acord este valabil pe o perioada de 3 ani, dupã care va fi reînnoit prin tacitã reconducţiune, pentru noi perioade de cîte un an, dacã nici una dintre pãrţile contractante nu îl va denunta cu un preaviz de 3 luni. Încheiat la Maputo la data de 17 noiembrie 1978, în doua exemplare originale în limbile romana, portughezã şi engleza, ambele exemplare fiind egal autentice. Textul în limba engleza se considera de referinta.
Pentru guvernul Republicii Socialiste România Gheorghe Pana
Pentru guvernul Republicii Populare Mozambic Julio Zamith Carrilho
-------
Newsletter GRATUIT
Aboneaza-te si primesti zilnic Monitorul Oficial pe email