Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   ACORD COMERCIAL din 15 mai 1979  intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Noii Zeelande    Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

ACORD COMERCIAL din 15 mai 1979 intre Guvernul Republicii Socialiste Romania si guvernul Noii Zeelande

EMITENT: CONSILIUL DE STAT
PUBLICAT: BULETINUL OFICIAL nr. 80 din 9 octombrie 1979
Dorind sa întãreascã relaţiile de prietenie existente între cele doua tari pe baza principiilor independentei şi suveranitãţii naţionale, egalitãţii în drepturi, neamestecului în treburile interne şi avantajului reciproc,
dorind sa dezvolte şi sa întãreascã relaţiile comerciale şi, totodatã, în acest scop, sa faciliteze cooperarea economicã, industriala şi tehnica,
recunoscind evoluţia pozitiva a relaţiilor comerciale care au avut loc de la Acordul comercial dintre cele doua tari, în anul 1969,
hotarind sa încheie un nou acord comercial şi de cooperare economicã, industriala şi tehnica,

au convenit urmãtoarele:

ART. 1
Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Noii Zeelande vor lua toate mãsurile, în conformitate cu legile şi reglementãrile din ţãrile lor, pentru a facilita, dezvoltarea şi diversificarea schimburilor comerciale şi cooperare economicã, industriala şi tehnica între cele doua tari.
ART. 2
1. Cele doua guverne îşi acorda reciproc şi necondiţionat tratamentul naţiunii celei mai favorizate, în conformitate cu drepturile şi obligaţiile celor doua guverne, ca pãrţi contractante la Acordul general pentru tarife şi comerţ, cu privire la taxele vamale şi taxele de orice fel impuse asupra sau în legatura cu importul sau exportul de produse şi cu privire la metoda de percepere a unor asemenea taxe şi speze, cu privire la regulile şi formalitãţile legate de importuri sau exporturi şi cu privire la toate taxele interne sau alte speze interne de orice fel care pot fi percepute pentru mãrfuri deja importate sau vamuite.
2. Orice avantaj, favoare, privilegiu sau imunitate care a fost sau poate fi ulterior acordat de oricare dintre cele doua guverne cu privire la problemele menţionate la paragraful 1 al acestui articol oricãrui produse provenind din sau destinat unei terţe tari va fi acordat imediat şi necondiţionat produsului asemãnãtor provenind din sau destinat teritoriului celuilalt guvern.
ART. 3
1. Prevederile art. II al acestui acord se aplica asupra:
a) preferintelor sau avantajelor care au fost sau pot fi acordate de cãtre guvernul Noii Zeelande oricãrei tari sau teritoriu care este sau a fost membru al Commonwealthului Britanic;
b) preferintelor sau avantajelor acordate sau care pot fi acordate de guvernul Republicii Socialiste România ţãrilor limitrofe, în scopul facilitãrii traficului de frontiera;
c) preferintelor sau avantajelor acordate de fiecare guvern în virtutea faptului ca este membru într-o uniune vamalã sau zona de comerţ liber;
d) preferintelor sau avantajelor acordate de fiecare guvern oricãrei terţe tari sau teritoriu conform cu drepturile şi obligaţiile acelui guvern ca parte contractantã la Acordul general pentru tarife şi comerţ sau conform oricãrui acord internaţional de produse la care ar putea fi parte.
2. Ca o excepţie de la prevederile paragrafului 1 (d) al acestui articol, guvernul Noii Zeelande va acorda produselor provenind din România, ţara în curs de dezvoltare, un tratament tarifar preferenţial în cadrul schemei de preferinţe tarifare introduse de guvernul Noii Zeelande în favoarea ţãrilor în curs de dezvoltare în conformitate cu paragraful 1, Rezoluţia 21 (II) a Conferintei Naţiunilor Unite pentru comerţ şi dezvoltare, atît timp cît schema rãmîne operanta, iar guvernul Noii Zeelande va considera ca Republica Socialistã România trebuie sa ramina o ţara beneficiara a acestei scheme.
ART. 4
Nici un fel de prohibiţii sau restrictii, inclusiv sub forma restrictiilor cantitative la import sau export, controlate valutar, reglementãri sau alte mãsuri nu vor fi instituite sau menţionate de guvernul vreuneia dintre cele doua tari în legatura cu importul de produse din teritoriul celuilalt guvern sau exportul de produse destinate teritoriului celuilalt guvern, exceptind cazurile cînd restricţiile sînt aplicate produselor similare din toate ţãrile terţe în aceleaşi condiţii.
ART. 5
Prevederile acestui acord nu vor limita drepturile celor doua guverne sa aplice prohibiţii sau restrictii de orice fel care sînt îndreptate sa protejeze interesele sale de securitate esenţiale, sãnãtate publica sau sa previnã bolile şi daunatorii la animale sau plante.
ART. 6
Pentru promovarea obiectivelor acestui acord, fiecare guvern, în conformitate cu legile şi reglementãrile din ţara respectiva, va incuraja şi facilita:
a) schimbul reciproc de reprezentanţi comerciali şi ai industriei, tehnicieni, grupuri şi delegaţii între cele doua tari;
b) organizarea şi participarea la tîrguri şi expoziţii comerciale şi la alte activitãţi de promovare comercialã din ţara sa a firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor din cealaltã ţara.
ART. 7
1. Fiecare guvern va examina favorabil, în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în ţara respectiva, exceptarea de la plata taxelor vamale şi acceptarea la reexport a urmãtoarelor mãrfuri şi articole importate temporar din teritoriul celuilalt guvern:
a) mostre şi alte materiale destinate reclamei comerciale;
b) bunuri şi articole pentru efectuarea de teste şi demonstratii;
c) mãrfuri şi articole destinate prezentãrii la tîrguri şi expoziţii;
d) unelte şi dispozitive care au fost importate pentru lucrãri de asamblare şi reparaţii.
2. Asemenea mãrfuri, articole, mostre, unelte şi alte bunuri prevãzute la paragraful 1 al acestui articol nu vor fi vîndute în ţara în care au fost importate, ci vor fi reexportate din ţara respectiva, cu excepţia situaţiilor în care s-a obţinut în prealabil aprobarea autoritãţilor competente din ţara de import temporar sau, dacã este cazul, s-a efectuat plata taxelor vamale aferente.
ART. 8
Pentru promovarea obiectivelor acestui acord, cele doua guverne, în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în ţãrile respective, şi atunci cînd este în interesul lor reciproc:
a) vor incuraja stabilirea de contracte comerciale directe între firmele, întreprinderile şi organizaţiile din cele doua tari;
b) vor incuraja şi facilita negocierea de înţelegeri, aranjamente şi contracte comerciale între firmele, întreprinderile şi organizaţiile din cele doua tari;
c) vor declara, în principiu, sprijinul lor pentru aranjamentele comerciale pe termen lung, reciproc avantajoase, şi intenţia lor de a incuraja firmele, întreprinderile şi organizaţiile din ţara respectiva sa exploreze posibilitãţile în acest sens şi sa încheie, cînd este cazul, asemenea aranjamente comerciale;
d) vor facilita dezvoltarea schimburilor comerciale, cooperarea economicã, industriala şi tehnica între firmele, întreprinderile şi organizaţiile din cele doua tari, inclusiv acţiuni care pot fi realizate în comun în terţe tari.
ART. 9
1. Cele doua guverne vor examina domeniile posibile de cooperare economicã, industriala şi tehnica, avînd în vedere posibilitãţile comerciale existente în fiecare domeniu, stadiul dezvoltãrii industriei şi agriculturii din cele doua tari.
2. Pentru îndeplinirea prevederilor acestui acord, cooperarea poate include, în conformitate cu legile şi reglementãrile în vigoare în ţãrile respective, urmãtoarele:
a) contracte comerciale pentru obiective industriale şi tehnice, inclusiv exploatarea resurselor naturale din fiecare ţara;
b) aranjamente comerciale pentru patente, licenţe, servicii şi asistenta economicã, industriala şi tehnica;
c) cooperarea între firmele, întreprinderile şi organizaţiile de specialitate pe linia întocmirii de studii de fezabilitate economice, industriale şi tehnice pentru lucrãri de investii, proiecte şi uzine;
d) cooperarea între firmele, întreprinderile şi organizaţiile din ambele tari în proiectarea, livrarea şi realizarea de fabrici şi echipamente;
e) alte forme de cooperare care pot fi convenite de cãtre firmele, întreprinderile şi organizaţiile din cele doua tari.
ART. 10
Fiecare guvern se poate prevala de prevederile legilor şi reglementãrilor sale privind scutirea sau rambursarea taxelor şi exceptarea de restrictii de import, în cazul mãrfurilor importate în teritoriul sau din teritoriul celuilalt guvern în vederea reexportului într-o alta ţara, fie ca au fost sau nu supuse unui proces de prelucrare noi în cadrul acţiunilor de cooperare industriala şi tehnica convenite în baza acestui acord.
ART. 11
1. a) Schimburile de mãrfuri şi servicii tehnice între cele doua tari pot fi realizate pe baza înţelegerilor, aranjamentelor şi contractelor încheiate între firmele, întreprinderile şi organizaţiile celor doua tari.
b) Expresia firme, întreprinderi şi organizaţii înseamnã şi include toate corporatiile, organismele şi persoanele care desfãşoarã activitatea de afaceri în Noua Zeelanda (inclusiv agenţii acestora) şi persoanele juridice din Republica Socialistã România, autorizate sa efectueze operaţiuni de comerţ exterior.
2. Deciziile firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor de a coopera la realizarea de acţiuni concrete, fie ca se referã sau nu la acţiunile respective, vor constitui rãspunderea firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor în cauza.
3. Îndeplinirea drepturilor şi obligaţiilor care decurg din înţelegeri, aranjamente şi contracte constituie rãspunderea firmelor, întreprinderilor şi organizaţiilor contractante.
4. Prezentul acord nu va anula sau aduce vreun prejudiciu înţelegerilor, aranjamentelor sau contractelor încheiate de firme, întreprinderi şi organizaţii pentru alte domenii decît cele incluse în acord.
ART. 12
Toate plãţile pentru schimburile comerciale şi acţiunile de cooperare economicã, industriala şi tehnica între cele doua tari vor fi efectuate în valuta liber convertibilã, reciproc acceptabilã, în conformitate cu reglementãrile valutare în vigoare în fiecare ţara.
ART. 13
1. Fiecare guvern este de acord ca naţionalitatea vaselor comerciale înregistrate pe teritoriul celuilalt guvern sa fie recunoscuta, cînd aceste vase sînt în porturile sale, pe baza prezentãrii documentelor şi certificatelor eliberate de cãtre autoritãţile competente, în conformitate cu legislaţia în vigoare în cealaltã ţara şi sa acorde vaselor respective, comandantilor, echipajelor şi încãrcãturii lor un tratament privind folosirea porturilor şi instalaţiilor portuare egal cu cel acordat vaselor comerciale înregistrate în oricare alta ţara.
2. Prevederile acestui articol nu se vor aplica traficului de coasta, pilotajului, remorcarii şi serviciilor similare, descãrcãrii şi transbordarii pestelui prins de vasele de pescuit ale oricãreia dintre cele doua tari.
ART. 14
1. Cele doua guverne vor infiinta o comisie mixtã, în scopul promovãrii obiectivelor acestui acord. Comisia mixtã va fi constituitã din reprezentanţii desemnaţi de guvernele respective. Delegatiile pot fi conduse fie la nivel de ministru, fie la nivel oficial, şi pot include reprezentanţi de firme, întreprinderi şi organizaţii particulare sau de stat, dupã cum este necesar.
2. Comisia mixtã se va întruni alternativ în Republica Socialistã România şi Noua Zeelanda, la cererea oricãruia dintre cele doua guverne, la datele care vor fi convenite.
3. Atribuţiile comisiei mixte sînt urmãtoarele:
a) examinarea stadiului relaţiilor comerciale şi a cooperãrii economice, industriale şi tehnice între cele doua tari şi analizarea propunerilor privind îndeplinirea prevederilor acestui acord;
b) explorarea posibilitãţilor pentru creşterea şi diversificarea schimburilor comerciale şi a cooperãrii economice, industriale şi tehnice între cele doua tari, în conformitate cu prevederile acestui acord;
c) analizarea posibilitãţilor de cooperare în domenii de interes reciproc în terţe tari;
d) examinarea mijloacelor de facilitare a încheierii de înţelegeri, aranjamente şi contracte între firmele, întreprinderile şi organizaţiile din cele doua tari;
e) stabilirea de soluţii la problemele care ar putea sa apara în procesul dezvoltãrii relaţiilor comerciale dintre cele doua tari.
4. Comisia mixtã poate prezenta celor doua guverne recomandãri privind problemele prezentate în paragraful 3 al acestui articol.
ART. 15
Cele doua guverne au convenit sa se consulte în orice moment, la cererea unuia dintre ele, în orice problema care afecteazã îndeplinirea sau aplicarea acestui acord.
ART. 16
Cele doua guverne pot conveni în orice moment, pe baza consimţãmântului lor scris, sa revizuiasca sau sa modifice prezentul acord.
ART. 17
Expirarea valabilitãţii acordului nu va afecta în nici un fel îndeplinirea înţelegerilor, aranjamentelor şi contractelor încheiate în perioada de valabilitate a acordului.
ART. 18
Prevederile acestui acord nu se vor aplica în cazul insulelor Cook, Niue şi Tokelau pînã la expirarea unei luni de la data notificãrii de cãtre guvernul Noii Zeelande cãtre guvernul Republicii Socialiste România ca acordul se va aplica la aceste teritorii.
ART. 19
1. Prezentul acord intra în vigoare la data efectuãrii schimbului de note între cele doua guverne, prin care se confirma aprobarea acordului, şi va înlocui Acordul comercial dintre guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Noii Zeelande, semnat la Wellington la 14 martie 1969.
2. Acest acord va rãmâne în vigoare pe o perioada de 5 ani. Dupã aceasta, acordul va continua sa ramina în vigoare pînã la expirarea unei perioade de 90 de zile de la data cînd unul dintre guverne va notifica în scris celuilalt guvern intenţia de anulare a acordului.
Drept urmare, subsemnaţii, fiind în mod corespunzãtor autorizaţi de guvernele lor, au semnat acest acord.
Încheiat la Wellington la 15 mai 1979, în doua exemplare originale în limbile romana şi engleza, ambele texte fiind în mod egal autentice.

Pentru guvernul
Republicii Socialiste România
Cornel Burtica

Pentru guvernul
Noii Zeelande
Robert David Muldoon

-------
Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016