Comunica experienta
MonitorulJuridic.ro
Email RSS Trimite prin Yahoo Messenger pagina:   PROTOCOL nr. 3 din 6 martie 1959  la Acordul general privind privilegiile şi imunităţile Consiliului Europei     Twitter Facebook
Cautare document
Copierea de continut din prezentul site este supusa regulilor precizate in Termeni si conditii! Click aici.
Prin utilizarea siteului sunteti de acord, in mod implicit cu Termenii si conditiile! Orice abatere de la acestea constituie incalcarea dreptului nostru de autor si va angajeaza raspunderea!
X

 PROTOCOL nr. 3 din 6 martie 1959 la Acordul general privind privilegiile şi imunităţile Consiliului Europei

EMITENT: Act Internaţional
PUBLICAT: Monitorul Oficial nr. 807 din 13 octombrie 2016

──────────
    Aprobat prin Legea nr. 171 din 7 octombrie 2016, publicat în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 807 din 13 octombrie 2016.
──────────

     Guvernele semnatare, membre ale Consiliului Europei, semnatare ale Acordului general privind privilegiile şi imunităţile Consiliului Europei sau părţi la acest acord şi, în acelaşi timp, membre ale Fondului Consiliului Europei de Restabilire*1) pentru Refugiaţii Naţionali şi Excedentele de Populaţie,
──────────
    *1) De la intrarea în vigoare la 1 noiembrie 1999 a Deciziei Consiliului director din 28 iunie 1999 privind schimbarea numelui instituţiei, referirea la "Fondul de Restabilire al Consiliului Europei" se va citi referire la "Banca de Dezvoltare a Consiliului Europei".
     De la intrarea în vigoare a Statutului (Articles of Agreement) aprobat în 1993, toate referirile la "Comitetul Director" se vor citi "Consiliul Director".
──────────


     având în vedere dispoziţiile articolelor I şi IX (g) din Statutul Fondului,
     având în vedere articolul 40 din Statutul Consiliului Europei,
     în dorinţa de a preciza regimul juridic al bunurilor, activelor şi operaţiunilor, precum şi statutul juridic al organelor şi agenţilor Fondului de Restabilire,
     considerând că este necesar ca realizarea obiectivelor statutare ale Fondului să fie facilitate prin reducerea cât mai extinsă posibil a obligaţiilor fiscale impuse direct sau indirect operaţiunilor Fondului şi care se regăsesc în ultimă instanţă în sarcina beneficiarilor de împrumuturi acordate de Fond,
     dorind să completeze în ce priveşte Fondul de Restabilire dispoziţiile Acordului general privind privilegiile şi imunităţile Consiliului Europei,
     au convenit cele ce urmează:

     PARTEA I
    Statut, personalitate, capacitate

    ART. 1
     Statutul Fondului de Restabilire al Consiliului Europei, aprobat prin Rezoluţia (56) 9 a Comitetului de Miniştri, sau amendat, fie de acesta, fie de Comitetul Director, acesta din urmă acţionând în limitele articolului IX (h) al Statutului, face parte integrantă din prezentul protocol.
     Fondul de Restabilire al Consiliului Europei are deplină personalitate juridică şi, în special, capacitatea de a:
    (i) contracta;
    (ii) dobândi drepturi şi bunuri mobiliare şi imobiliare şi de a dispune de acestea;
    (iii) institui proceduri jurisdicţionale;
    (iv) efectua orice operaţiune relativă la obiectivul statutar.

     Operaţiunile, actele şi contractele Fondului de Restabilire sunt guvernate de prezentul protocol, de Statutul Fondului şi de regulamentele elaborate în conformitate cu Statutul. Fondul poate, în plus, să consimtă în mod expres pentru aplicarea subsidiară a unei legi naţionale atât timp cât aceasta nu derogă de la prezentul protocol şi de la statut.


     PARTEA A DOUA
    Instanţe de judecată, bunuri, active, operaţiuni

    ART. 2
     Instanţele competente ale unui stat membru al Fondului sau ale unui stat în care Fondul a contractat sau garantat împrumuturi pot soluţiona litigii în care Fondul este pârât.
     Totuşi:
    (i) nicio acţiune nu va fi intentată în faţa acestor instanţe, fie contra Fondului de către un stat membru sau de către persoane acţionând în numele statului membru respectiv sau valorificând drepturi cedate de către acest stat, fie de către Fond contra unui stat membru sau contra persoanelor menţionate anterior;
    (ii) litigiile generate de contractele de împrumut sau de garanţie de împrumut încheiate de către Fond cu un stat membru sau cu orice alt finanţator agreat de acest stat vor fi soluţionate printr-o procedură arbitrală consemnată în cadrul contractelor respective. Litigiile generate de contracte de împrumut sau de garanţie semnate de către Fond vor fi soluţionate prin procedură arbitrală ale cărei modalităţi sunt definite în Regulamentul contractelor de împrumut elaborat în aplicarea articolului X secţiunea I (d) din Statutul Fondului.


    ART. 3
     Bunurile şi activele Fondului, în orice loc s-ar afla şi oricine ar fi deţinătorii lor, vor fi exceptate de la orice formă de confiscare, indisponibilizare sau de executare, până la data la care o hotărâre executorie irevocabilă, inatacabilă prin recurs ordinar, să fi fost adoptată contra Fondului.
     Executarea silită, pe teritoriul statelor membre ale Fondului, a sentinţelor intervenite în urma unei proceduri arbitrale precizate la articolul 2 alineatul 3 este realizată în conformitate cu căile de drept în vigoare în fiecare din aceste state şi după ce va fi fost aplicată - fără altă verificare decât aceea a autenticităţii sentinţelor, a conformităţii lor cu regulile de competenţă şi de procedură stabilite prin Regulamentul împrumuturilor Fondului, precum şi a absenţei contradicţiei între sentinţele respective şi o hotărâre definitivă intervenită în statul interesat - formula executorie folosită în statul pe al cărui teritoriu sentinţa trebuie executată. Fiecare semnatar va notifica celorlalţi semnatari, cu ocazia depunerii instrumentului de ratificare, prin intermediul secretarului general al Consiliului Europei, autoritatea competentă pentru a îndeplini această formalitate potrivit legislaţiei statului său.

    ART. 4
     Bunurile şi activele Fondului, în orice loc s-ar afla şi oricine ar fi deţinătorii, vor fi exceptate de la percheziţii, rechiziţii, confiscări, exproprieri sau orice altă formă de constrângere ordonată de puterea executivă sau puterea legislativă.
     Clădirile şi localurile utilizate pentru funcţionarea serviciilor Fondului, precum şi arhivele acestuia sunt inviolabile.

    ART. 5
     În măsura în care este necesar pentru îndeplinirea obiectivului său statutar, Fondul de Restabilire poate:
    a) să deţină valută de orice fel şi să opereze în conturi cu orice valută;
    b) să transfere liber pe cale bancară fondurile sale dintr-un stat în altul sau în interiorul unui stat şi să convertească orice valută deţinută în orice altă monedă.

     În exercitarea drepturilor prevăzute prin acest articol, Fondul de Restabilire va lua în considerare orice manifestare de voinţă sub orice formă s-ar prezenta care îi va fi adresată de către guvernul unui stat membru.

    ART. 6
     Bunurile şi activele Fondului sunt exceptate de la restricţii, reglementări, controale şi moratorii de orice natură.

    ART. 7
     Fondul de Restabilire, activele sale, veniturile şi alte bunuri sunt exceptate de la orice impozite directe.
     Fondul de Restabilire este exceptat de la orice impozite în statele membre ale Fondului privind tranzacţiile şi operaţiunile relative la împrumuturi pe care Fondul le contractează pentru reutilizarea acestora, conform scopului său, în favoarea refugiaţilor şi a excedentelor de populaţie şi privind împrumuturile pe care Fondul le agreează sau le garantează în conformitate cu condiţiile statutare.
     Fondului nu îi sunt acordate excepţii de la plata impozitelor, taxelor şi drepturilor care constituie remunerarea serviciilor de utilitate publică.
     Guvernele statelor membre decid, de câte ori este posibil, în vederea:
    a) exceptării de la impozitele asupra veniturilor aferente dobânzilor la obligaţiunile emise sau asupra împrumuturilor contractate de către Fond;
    b) realocării sau rambursării cuantumului drepturilor indirecte şi a taxelor incluse în preţul bunurilor imobiliare sau mobiliare sau în preţul prestărilor de servicii, în cazul în care Fondul, pentru uz oficial, efectuează achiziţii importante sau beneficiază de servicii al căror preţ cuprinde drepturi şi taxe de această natură.

     Nu se va percepe niciun impozit, de orice natură ar fi acesta, asupra valorilor sau obligaţiunilor emise sau garantate de către Fond (inclusiv orice dividend sau dobândă aferentă), indiferent de deţinător:
    a) dacă impozitul constituie o măsură de discriminare împotriva unei asemenea valori sau obligaţiuni emise sau garantate de către Fond; sau
    b) dacă singurul temei juridic al unui astfel de impozit este locul sau moneda în care valoarea sau obligaţiunea este emisă sau garantată, transformată în numerar sau plătită, sau pe temeiul locului sediului, biroului sau centrului de operaţiuni ale Fondului.


    ART. 8
     Fondul este exonerat de orice drepturi de vamă, interdicţii şi restricţii de import şi export privitor la articolele destinate uzului oficial, cu excepţia cazului în care aceste interdicţii sau restricţii au fost luate din considerente de ordine publică, securitate publică şi de sănătate publică. Totuşi, articolele importate în cadrul unui regim restrictiv nu vor fi utilizate în orice manieră pe teritoriul statului în care au fost introduse, cu excepţia cazului în care există aprobările necesare din partea guvernului respectiv.


     PARTEA A TREIA
    Organe

    ART. 9
     Organele vizate la articolul VIII din Statutul Fondului beneficiază pe teritoriul fiecărui stat membru, pentru comunicările oficiale, de un tratament cel puţin la fel de favorabil ca tratamentul acordat de acesta misiunilor diplomatice ale altui guvern. Corespondenţa oficială şi alte comunicări oficiale ale organelor Fondului nu pot fi cenzurate.

    ART. 10
     Membrii Comitetului Director, ai Consiliului de administraţie şi ai Comitetului de audit se bucură de imunitate de jurisdicţie pentru actele îndeplinite, incluzând mesaje verbale şi scrise, în calitate oficială şi în limitele atribuţiilor lor. Imunitatea continuă după terminarea mandatului. Aceştia beneficiază în plus, în ce priveşte restricţiile de imigraţie, înregistrarea străinilor, reglementările de tranzit şi facilităţile de călătorie, de tratament similar celui acordat de către statele membre reprezentanţilor Fondului care deţin un rang echivalent. Sumele alocate acestora pentru cheltuieli de reprezentare sau cheltuieli inerente ale exerciţiului funcţiilor lor nu vor fi supuse niciunei impozitări.

    ART. 11
     Imunităţile şi privilegiile sunt acordate persoanelor vizate de articolul 10 nu pentru beneficiul personal, ci în scopul asigurării independenţei exerciţiului funcţiilor lor. În consecinţă, un membru are nu numai dreptul, ci şi obligaţia de a renunţa la imunitatea reprezentantului său în toate cazurile în care, potrivit poziţiei sale, imunitatea ar împiedica înfăptuirea justiţiei şi în care imunitatea ar putea fi ridicată fără a aduce atingere scopului pentru care a fost acordată.

    ART. 12
    a. Dispoziţiile articolelor 10 şi 11 nu sunt opozabile autorităţilor statului căruia persoana îi este sau i-a fost reprezentant.
    b. Articolele 10, 11 şi 12 (a) se aplică în mod similar reprezentanţilor adjuncţi, consilierilor, experţilor tehnici şi secretarilor de delegaţie.


     PARTEA A PATRA
    Funcţionarii

    ART. 13
     Guvernatorul Fondului şi funcţionarii Fondului se bucură de privilegiile şi imunităţile prevăzute în articolul 18 al Acordului general privind privilegiile şi imunităţile Consiliului Europei.
     Guvernatorul va determina categoriile de funcţionari cărora li se aplică, în totalitate sau în parte, dispoziţiile articolului respectiv.
     Comunicările prevăzute la articolul 17 din Acordul general privind privilegiile şi imunităţile Consiliului Europei vor fi făcute de către secretarul general al Consiliului atât în ce priveşte guvernatorul, cât şi funcţionarii vizaţi la alineatul precedent.
     Secretarul general, după consultarea guvernatorului, poate şi trebuie să ridice imunitatea acordată unui funcţionar în toate cazurile în care apreciază că această imunitate ar împiedica exerciţiul normal al unei acţiuni în justiţie şi ar putea fi ridicată fără ca această măsură să aducă prejudiciu bunei funcţionări a Fondului. În privinţa guvernatorului, Comitetul Director al Fondului are calitatea de a pronunţa ridicarea imunităţilor.


     PARTEA A CINCEA
    Aplicarea acordului

    ART. 14
     Guvernele statelor membre ale Fondului se angajează să solicite autorizaţiile constituţionale care ar fi eventual necesare pentru a răspunde obligaţiilor statutare pe care statele şi le asumă în privinţa Fondului de Restabilire. Acestea se angajează totodată să solicite în timp util autorizaţiile respective în vederea îndeplinirii angajamentelor contractate în calitate de creditor sau de garant, conform secţiunii 3 din articolul VI al Statutului Fondului de Restabilire.

    ART. 15
     Fondul va putea încheia cu orice stat membru acorduri speciale precizând modalităţile de aplicare a dispoziţiilor prezentului protocol, completând aceste prevederi sau derogând de la articolul 13 sus-menţionat. Fondul poate încheia acorduri cu orice alt stat nemembru al Fondului de Restabilire, modificând aplicarea dispoziţiilor prezentului protocol în ce priveşte acel stat.


     PARTEA A ŞASEA
    Dispoziţii finale

    ART. 16
     Prezentul protocol va fi ratificat, iar instrumentele de ratificare vor fi depuse la secretarul general al Consiliului Europei. Protocolul va intra în vigoare la data la care trei semnatari reprezentând cel puţin o treime din titlurile Fondului vor fi depus instrumentele de ratificare. Pentru ceilalţi membri ai Fondului va intra în vigoare la data depunerii instrumentelor respective de ratificare.
     Totuşi, în aşteptarea intrării în vigoare a protocolului în condiţiile prevăzute la paragraful precedent, semnatarii convin, în vederea evitării oricărei întârzieri în buna funcţionare a Fondului de Restabilire, să se aplice cu titlu provizoriu de la 1 septembrie 1958 sau cel mai târziu de la data semnării, în măsura compatibilităţii cu prevederile constituţionale respective.


    ART. 17
     Orice Guvern devenit, după semnarea Protocolului, membru al Fondului de Restabilire poate adera la prezentul protocol prin depunerea unui instrument de aderare la secretarul general al Consiliului Europei. Aderarea va produce efecte de la data acestei depuneri dacă a intervenit după intrarea în vigoare a Protocolului şi la data acestei intrări în vigoare dacă aderarea este anterioară intrării în vigoare a Protocolului.
     Orice Guvern care a depus un instrument de aderare înainte de intrarea în vigoare a protocolului va aplica imediat protocolul provizoriu, în măsura compatibilităţii cu dispoziţiile sale constituţionale.



     -----

Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016

Comentarii


Maximum 3000 caractere.
Da, doresc sa primesc informatii despre produsele, serviciile etc. oferite de Rentrop & Straton.

Cod de securitate


Fii primul care comenteaza.
MonitorulJuridic.ro este un proiect:
Rentrop & Straton
Banner5

Atentie, Juristi!

5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR

Legea GDPR a modificat Contractele, Cererile sau Notificarile obligatorii

Va oferim Modele de Documente conform GDPR + Clauze speciale

Descarcati GRATUIT Raportul Special "5 modele Contracte Civile si Acte Comerciale - conforme cu Noul Cod civil si GDPR"


Da, vreau informatii despre produsele Rentrop&Straton. Sunt de acord ca datele personale sa fie prelucrate conform Regulamentul UE 679/2016